– Клаудия не умерла, она сейчас с матерью на Асабааре. Еще Анита пригласила Надин, и мы, когда отправились туда, встретили всех троих, – буднично ответил Самуил.
– Самуил, о чем вы? – спросил Фрэнк со смесью беспокойства и насмешки в голосе.
– Не переживайте, я еще не совсем из ума выжил, – улыбнулся Самуил. – Я думал, что Асабаар – убежище Аниты, место, где ей нужно было спрятаться от всего мира, но теперь я знаю, что это нечто большее. Это таинственное царство воображения, которое можно увидеть лишь сердцем.
Джоанне Кастильо, за дружбу и помощь. Агентству
Фрэнсис Риддл, моей английской переводчице, которая внесла большой вклад в финальную версию.
Хорхе Мансанилье, как всегда.
Хуану Альенде, за вычитку бесконечных черновиков.
Роджеру Кукрасу, за поддержку и любовь.
Николасу Фриасу, за заботу о моем психическом здоровье (и здоровье всех, кто меня окружает, когда я не пишу).
Лори Барра и Саре Хиллесхайм, за работу с беженцами и мигрантами в моем фонде.
Энни Токси Лопес, за ценную информацию о Сальвадоре.
Элизабет Суберказо и Джону Хассету, за внимательное прочтение рукописи.
Кэти Кукрас, за помощь в описании слепоты Аниты.
Кристобалю Бассо, за знание нот для слабовидящих.
Соне Назарио, за сведения о беженцах и мигрантах на южной границе США.
Марии Вольтьен и Оливии Пенья из
Лорен Дасс, Габриэле Корралес и Лилиан Апонте Миранде из
Венди Янг из
Сюзанне Чиполла и Кели Рейнольдс из компании
Майклу Смиту и сестре Морин из
Саше Чаноффу из
Организации
Джейкобу Собороффу, за книгу «Разлученные: внутри американской трагедии» («Separated: Inside an American Tragedy», 2020).