Добежав до поворота, за которым скрылся предположительно Энцо, я успела заметить, как вся эта толпа из шестерых человек заходит в, неизвестно для меня, куда ведущую, деревянную дверь. Было плохо видно, я углядела только кусок лба и часть уха, этого явно было недостаточно, чтобы составить полное представление о том, был ли это действительно Энцо или нет.

– Ты чего? – Догнал меня Робин.

– Идем, – решительно направилась к двери я.

Мы зашли внутрь, и я так поняла, что это не какой-нибудь подпольный штаб ассассинов, напротив, это было местом отдыха для тех, кто желал отвлечься от повседневных трудностей. Света здесь было мало, повсюду украшения и утварь востока. Деревянные резные ширмы перекрывали зал на несколько отсеков. Повсюду стояли столики, за которыми сидели расслаблявшиеся мужчины. Играла легкая восточная музыка, какая-то девушка в темно-синих одеяниях ненавязчиво танцевала восточный танец.

Зайдя за одну из перегородок, я стала сквозь рисунок наблюдать за той кучкой мужчин, которые были мне нужны. Как ни странно, они отправились к диванчикам вокруг круглого стола, расположившись в самом углу помещения, подальше от людских глаз. Их скрывали еще две перегородки, так что я опять не могла разглядеть всех.

Но мне повезло. Пока все рассаживались, мой предположительный ассассин появился в проеме, и я обомлела. Это был он! Энцо! Правда… что-то с ним было не так. Он выглядел каким-то уставшим, глаза его слипались. А потом им принесли выпивку и что-то за перегородкой задымилось. Энцо осушил сразу два стакана, а затем плюхнулся на диван. Похоже, это не мой спаситель.

– Что мы здесь делаем? – Нервничал Робин.

– Мне кажется, – стала соображать я, – это до того, как я отправилась к мадам.

– Что? – Не понял Робин.

– Ничего, – мотнула головой я. – Давай, идем искать…

Только я шагнула к выходу, но даже не успела договорить, как уткнулась в какого-то бородатого мужчину. Робин, двинувшийся за мной, тут же уперся в меня как в неожиданно возникшее препятствие. Бородач заговорил. Я, естественно, его не поняла. Попыталась выдавить улыбку, но это не помогло. Что оставалось делать?

– Извините, – заговорила на французском я. А что еще я могла? За ним встал какой-то бугай с мечом наперевес. – Я не понимаю.

Бородач сначала выругался.

– Ты сюда танцевать? – Спросил меня, на очень ломанном французском, бородач.

К счастью, его ломаный французский был лучше моего ломаного иврита.

– Нет-нет, – улыбнулась я.

Бородач тут же нахмурился, бугай шагнул к нам. Я напряглась и замерла.

– Я говорю – быстро затараторила я, – он… – ткнула я на Робина, – привел меня! На танцы!

Я широченно улыбнулась, бугай поутих, бородач не проникся ко мне доверием ни на миллиметр.

– Одевать, – произнес лишь он и поманил за собой.

– Куда ты? – Поймал меня за руку Робин.

– Танцевать, – бросила я, пытаясь высвободиться.

– С ума сошла?! – Возмутился Робин.

– Ну… у нас небольшой выбор: либо я станцую, либо пойдем на корм рыбам.

Я одними глазами указала на бугая. Робин соображал две секунды.

– Есть тут лютни, что ль? Я сыграю! – Тут же вызвался он.

– Расслабься. Ты вроде как… мой владелец или вроде того. Нам, возможно, даже заплатят, если повезет.

– Правда? – Загорелся Робин. – Иди-иди!

Я отправилась за бородачом. Не то, чтобы мечта всей жизни танцевать восточные танцы, я, вообще-то, занималась ими, когда мне было двенадцать, уже позабыла маленько. Но определенно лучше, чем быть изрубленными. Все хорошо, когда есть возможность выиграть время.

Меня завели в какую-то душную каморку. Бородач махнул на сложенные в углу костюмы и оставил меня одну. Я там чуть не задохнулась, пока переодевалась, но что поделаешь? Не потребуешь же отдельную гримерку со всеми удобствами. Более или менее приведя в порядок свою прическу, я взяла красный платок – к красному костюму он подходил идеально – и отправилась на выход.

Бородач попытался дать мне инструктаж, но он мне уже не требовался, когда меня привели к той самой местной вип-зоне, и я поняла, что сейчас буду танцевать для Энцо. Ну и тех остальных пяти. Ладно, спокойно, расслабиться и выходить.

– Делать все хорошо! – Строго наказал мне бородач.

Я кивнула. Наряд у меня, конечно, был шикарным. Красная юбка с поясом, украшенная золотой вышивкой, открытый живот и подходящий под пояс верх. Только платок сейчас прикрывал меня и мое лицо и то, не так, чтобы очень хорошо. Ладно, была не была!

Похоже, как я подумала, я попала в то время, когда Энцо был просто ассассином. Так вот значит, как он проводил время до встречи со мной. Предсказуемо. Ассассину довольно трудно заводить семью. Ведь, по сути, у него не было на это ни времени, ни возможности, да и желания, как я погляжу. А что ему оставалось? Только в моем времени он мог… Ладно, не будем об этом.

Музыка началась. Не так, чтобы что-то мною мгновенно узнанное, но импровизацию еще никто не отменял. Я любила это дело, когда мне было двенадцать, но потом я предусмотрительно ушла в углубленное изучение истории и языков, и мне просто физически перестало хватать времени на танцы.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Похожие книги