— Все так говорят. Можно подумать, архитектура закончилась на Нормане Фостере. Тоска. А как же максимализм? Смешение культур, яркие воспоминания. Это же такая радость! За это мне и платят деньги. — Но вид у нее был не радостный. Скорее унылый.

— Над чем вы сейчас работаете? — поинтересовалась Рози.

— Как обычно, над несколькими проектами сразу. В Мексике… Санкт-Петербурге… Вам повезло, что вы застали меня дома. В семь я выезжаю в Хитроу. Слушайте, давайте начистоту. Вы же приехали из-за Максима? Вы из МИ-5?

— Вовсе нет, — удивилась Рози. — Скорее наоборот.

— Но вы же сказали, что работаете в личной канцелярии королевы…

— Да.

— Так кто же вас послал?

Закономерный вопрос. Рози догадалась, что услышит его не раз — если, конечно, завтра ее не уволят. Нужно придумать ловкий ответ.

— Ее величество. — Ловкого ответа у Рози не нашлось. Оставалось положиться на чары босса.

— Ничего себе. — Мередит выпрямилась. — Серьезно? Сама королева?

— Да. — Рози заметила, что сомнение во взгляде Мередит сменилось изумлением.

— Но почему она решила поговорить со мной?

— На этот вопрос я ответить не могу, но смею заверить, все, что вы скажете, останется между нами. Королева хочет знать, что мистер Бродский делал после приема. Вы с ним так танцевали, что я подумала, возможно, потом вы познакомились ближе. Побеседовали о чем-то. Или вы уже знали друг друга?

Судя по выражению лица, Мередит обуревали смешанные чувства: желание рассказать обо всем боролось с тревогой. Но в конце концов она успокоилась, перестала хмуриться и откинулась на спинку дивана.

— Нет, мы познакомились на приеме. О чем я и сообщила любезному полицейскому, который меня допрашивал, когда стало известно о смерти Максима. Мы всего лишь станцевали танго.

— Но ведь этим дело не кончилось? — мягко полюбопытствовала Рози.

— Нет.

Повисло краткое молчание, Рози гадала, что сказать, и вспомнила рассказ леди Хепберн.

— Я слышала, вы танцевали великолепно.

— Спасибо. — Мередит приняла комплимент как должное. — Смею надеяться. Я училась танго в Аргентине.

— Все вами восхищались.

— Кстати, королевы к тому времени уже не было. Она ушла спать.

— Верно, — согласилась Рози.

— Так зачем же ей… Почему это важно?

— Могу лишь сказать, что важно, и очень. Было бы неважно, она бы не спрашивала.

Мередит встала, подошла к увешанной картинами стене, оттуда к окну, за которым цвели вишни.

— Я расскажу вам все, если вы обещаете, что дальше вас это не пойдет.

— Вы его убили? — спросила Рози, и ей показалось, будто она очутилась в какой-то другой вселенной. Неужели она всерьез выговорила эти слова?

— Нет, конечно! — воскликнула Мередит. — Шутите? Я вообще не об этом!

— Тогда я даю вам слово, что дальше меня это не пойдет, — заверила ее Рози.

Снова повисло молчание.

Мередит в лучах солнца стояла у окна.

— Вы умеете танцевать, мисс…?

— Ошоди. — Рози произнесла фамилию, как говорили в Лагосе — Оу-шоу-дии.

— Вы умеете танцевать, мисс Ошоди?

— Немного.

— Я очень люблю танцевать. Правда, получается не очень часто, но если уж удается, танцую от души. В детстве я училась в балетной школе. Хотела быть балериной — да и кто не мечтал об этом? А потом обзавелась вот этим, — Мередит указала на грудь, — вдобавок сильно вытянулась, ну и… В общем, обычные отговорки. Я уехала за границу, путешествовала по Южной Америке, познакомилась с мужчиной…

Рози кивала, но Мередит, сочтя, что та слушает недостаточно внимательно, подошла к Рози, села рядом с ней на диван и пылко продолжила:

— Он научил меня танцевать танго. Знаете, мисс Ошоди, я танцую очень хорошо. За эти годы я уже и забыла, до чего хорошо танцую, хотя пробовала с разными партнерами. Но никак не удавалось поймать этот нерв, кураж, зажечь искру. — Мередит взмахнула рукой, и Рози живо представила ее на сцене под неотрывными взглядами зрителей. — И я все забросила. Перестала танцевать. А потом появился Максим. Он был великолепен — наверняка вам уже сообщили. Он танцевал с этими юными прелестными созданиями, это было красиво, но они не умели прочувствовать танец, не отдавались ему всей душой. Наверное, Максим заметил мой взгляд. И пригласил меня — дело было в Малиновой гостиной. Сперва я отказалась: куда мне тягаться с балеринами. Но он настаивал, другие гости его поддержали, я опомниться не успела, как очутилась в его объятиях, он сказал что-то пианисту, и тот (уж не знаю, кто это был) великолепно исполнил “Ревность”, а мы станцевали.

— Жаль, меня там не было.

— Жаль, что я там была. — Мередит хрипло вздохнула, поднялась с дивана и принялась расхаживать по комнате. — Тот танец пробудил во мне восемнадцатилетнюю девчонку, а в Максиме что-то такое, что вообще не имеет возраста. Казалось, ему тысяча лет, а не двадцать четыре или сколько там. Видите, я даже не знаю, сколько ему лет. За ужином мы не перебросились ни словом. Разговаривали наши тела — правильно говорят, что танец есть вертикальное воплощение горизонтальной страсти…

Рози догадывалась, куда клонится разговор, но не верила своим ушам. Однако постаралась ничем не выдать удивления. Неужели такое возможно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ее величество

Похожие книги