Они пересекли улицу и прошли ещё несколько кварталов. Их вёл Уилл, поскольку он раньше бывал в Солт-Лейк-Сити, даже жил с дядей и тётей, трудясь на фруктовых садах, поэтому точно знал, где Бродвей-стрит, так сильно отличающийся от привычной разметки. Они направились на запад. Зимнее солнце низко светило над головами. Миновали Темпл-сквер с её куполообразным табернаклем и огромным храмом с шестью высокими шпилями[3].

Клэр очень хотелось посмотреть достопримечательности, и она была счастлива, что дорогу показывает Уилл.

Наконец, он остановился и махнул направо, в сторону какого-то здания.

— Смотри. Можем прийти сюда завтра.

Запрокинув голову, Клэр окинула взглядом величественное здание. Судя по шатру, это театр Капитолия. Благодаря внутреннему освещению она смогла оценить великолепный интерьер с пышными коврами и широкими лестницами по бокам вестибюля.

— Или, — продолжил Уилл, выводя её из задумчивости, — мы могли бы сходить в кино.

— Мне по душе любой из вариантов, — ответила Клэр, когда они продолжили путь. — А мы можем найти место, где проходит танцевальный вечер? Я очень люблю танцевать.

— Жаль, что нам пришлось задержаться здесь не в тёплую погоду. — Уилл поправил шляпу. — Летом, в жару, нет ничего приятней, чем прокатиться на поезде до озера…

— Озера? Большого Солёного озера?

— Ага. В нём купаешься и не утонешь. Огромное содержание соли в воде удерживает тебя на плаву.

— Даже представить сложно. — Клэр слышала о том, какое Большое Солёное озеро огромное, поэтому почувствовала укол сожаления, что не увидит его. А ещё у неё в голове мелькнула мысль, что Уиллу пошёл бы купальный костюм. Но нет смысла думать о лете в декабре. — Почему ты вспомнил об озере?

Казалось, между купанием в огромном солёном озере и её желанием потанцевать нет ничего общего.

— Подумал о Солтейр[4].

— Я о нем слышала. Кто-то называет его Кони-Айленд Запада, но честно говоря, не знаю почему.

— Я тоже. Павильон находится под открытым небом и построен прямо на воде. Я часто ездил туда летом, которое провёл здесь. Все туда ездят. Родители и дети на одном этаже.

— Хотелось бы мне когда-нибудь побывать там.

— Возможно, мы приедем сюда летом и проведём в Солтейре целый день. Там не только купаются и танцуют, есть ещё хорошие кафетерии и аттракционы. Даже американские горки.

Волна тепла окатила Клэр от макушки до кончиков пальцев. Уилл планировал провести с ней целый день спустя много месяцев. Сердце затрепетало в груди и Клэр воздала должное вороху одежды, который скрывал её учащённый пульс.

— И что ещё я пропустила? — спросила она, когда они остановились на следующем перекрёстке.

Уилл задумчиво поджал губы и указал налево.

— Ну, несколько лет назад пожар уничтожил Соляной дворец. Он находился в нескольких кварталах отсюда и был построен по большей части из соляных блоков из озера. В здании проходили велосипедные гонки, ярмарки и выставки. Внутри горели сотни электрических лампочек. Издалека казалось, будто во дворце светится купол.

— Так поэтично. — Клэр посмотрела на Уилла. — Жаль, что я не была вынуждена провести здесь время несколько лет назад.

Уилл слегка покраснел от комплимента и махнул рукой на тёмное кирпичное здание напротив.

— Вот она. Гостиница «Пири».

Название красовалось на вывеске, установленной на краю крыши и смотрящей на угол улицы. Клэр заметила его, когда они с Уиллом перешли дорогу и подошли к трёхэтажному зданию. Тёмно-лиловый кирпич казался коричным. Окна и двери с ярко-белой окантовкой придавали зданию вид джентльмена, только надевшего свежевыглаженный костюм. Отель состоял из трёх зданий, соединённых сзади двухэтажными коридорами.

Клэр склонила голову набок.

— Интересный архитектурный замысел. — Она вспомнила слова носильщика, рекомендовавшего им «Пири». — Теперь понятно, почему носильщик сказал, что отель похож на букву Е. Так каждая комната будет утопать в естественном свете. Умно.

Уилл распахнул перед ней дверь. Клэр вошла и затаила дыхание. Узкий длинный красивый вестибюль. Возможно, здесь уместилось бы два дома. На устланном ковром полу стояло несколько диванчиков со столиками. Примерно посередине помещения справа потрескивал огонь в камине, а за ним стояло пианино. Слева, в дальнем конце вестибюля, находился стол регистрации.

В центре, прямо перед ним, лестница уходила на широкую площадку, а потом сворачивала налево. Клэр представила, как спускается в платье и драгоценностях, а внизу её ожидает кавалер. Она не ожидала, что гостиница для путников будет столь роскошна. Возможно, она не столь изыскана, как «Юта», но «Пири», несомненно, самое красивое здание, какое ей довелось посещать.

— Ты уверен, что можешь себе это позволить? — спросила Клэр. — Заведение явно из дорогих.

— Я узнаю, но вполне уверен, что проблем не будет. — Уилл оглянулся и спросил: — С тобой всё в порядке?

Клэр кивнула.

— Всё хорошо. Просто это похоже на сон.

Такая роскошная обстановка, несомненно, облегчит тоску по упущенному Рождеству.

Перейти на страницу:

Похожие книги