Уилл направился к регистрационной стойке, а Клэр с восхищением стала разглядывать электрическую люстру и замысловатые узоры на перилах. Через несколько минут вернулся Уилл и протянул ей ключ, после чего они поднялись по лестнице к своим номерам. Уилл снял им комнаты в одном коридоре, но не соседние. Таким образом, он сможет быть рядом, если понадобится, но достаточно далеко, чтобы соблюсти рамки приличия.
Они нашли его комнату в первом из трёх Е-образных ответвлений. Клэр шла по коридору, просматривая номера, пока не дошла до последней двери слева. Коридор заканчивался огромным окном с видом на улицу перед отелем. Вставляя ключ в замочную скважину, она задумалась, насколько город освещён, и сможет ли она полюбоваться видом из окон после наступления темноты.
Отперев замок и повернув ручку, она замерла как вкопанная, а потом окликнула Уилла из другой части коридора.
— Тебе точно выдали правильный ключ?
— Да. — Уилл запер двери. Очевидно, он успел осмотреть свои апартаменты, пока она искала нужную комнату. — Хочешь отдохнуть или освежиться? Или?..
— Если честно, я голодна, — призналась Клэр.
— Тебе повезло, — ответил он. — В соседнем кафе подают превосходную баранину. После того, как сообщим домой, где остановились, пойдём ужинать.
Глава 4
Уилл большую часть ночи провёл, разглядывая лепнину на потолке и размышляя, куда повести Клэр завтра, в канун Рождества.
И что им собственно делать на Рождество? Конечно, они могут поискать открытый ресторан в гостинице или ещё где-то. Могут посетить мессу в соборе Святой Марии Магдалины. Хотя они с Клэр не католики, но поход на рождественскую мессу может подарить массу новых впечатлений и поднять праздничный дух.
Уилл встал ни свет ни заря, но не потому, что выспался, а по привычке. После стольких утренних смен в Калифорнии он просыпался в полшестого или самое позднее в шесть утра. Солнце ещё не взошло, но не в силах больше лежать Уилл встал и включил прикроватную лампу. Вспыхнувший без каких-либо усилий яркий свет вызвал у него улыбку. Свет электричества не сравним с костром, свечёй или фонарём.
«К такому можно привыкнуть».
Он быстро умылся и оделся, после чего написал записку Клэр, которую подсунул ей под дверь.
Проверив наличие ключа от номера, он спустился на первый этаж. Свет придавал вестибюлю мягкое сияние, резко контрастирующее с темнотой за дверями. Уилл нашёл уютное место на пустом диване и взял забытый кем-то экземпляр «Дезерет Ньюс[5]». Он прочитал весь номер, не разбирая слов. Голова была полностью занята вариантами того, как можно развлечь Клэр. Уилл мысленно перебирал все интересные места, которые ему доводилось посещать в Солт-Лейк-Сити, втайне радуясь, что тётя заставляла его каждые выходные куда-то выбираться и писать домой о новых впечатлениях. Три месяца в прогулках по достопримечательностям давали ему теперь огромный выбор возможностей.
Он распланировал разного рода развлечения в зависимости от предпочтений Клэр, включая танцевальный вечер в ночь перед Рождеством в отеле «Юта». Раз она упомянула про танцы, значит у неё есть вечернее платье. Ему придётся забежать в универмаг за новыми туфлями и брюками, иначе он будет выглядеть совсем непрезентабельно. Хотя его обычно не заботил внешний вид, тем не менее, перспектива пойти на танцы с Клэр, вести её под руку и заставить гордиться своим кавалером, кардинально изменила его предпочтения.
Если они успеют сделать с Клэр хотя бы половину из запланированного, то по возвращению в Калифорнию у него останется совсем немного сбережений. Он копил деньги, чтобы купить корову для матери. Появление мистера Робертса с его старой скотиной решило данный вопрос. Деньги на покупку собственной земли могут подождать. Уилл решил, что стоит отбросить чувство вины за то, что он потратит с таким трудом заработанное на что-то иное.
Для кого-то иного.
— Уилл? — раздался за его спиной голос.
Он вскочил на ноги и обернулся, увидев приближающуюся к нему Клэр. Её волосы были собраны в обычный пучок, лицо обрамляли слегка завитые локоны. Синее платье простого кроя придавало глазам глубокий оттенок. В этих прекрасных очах можно было легко пропасть.
— Уилл? — снова позвала она, и только тогда он понял, что не ответил.
«Наверное, я выгляжу глупо. Стою будто безмолвный истукан».
Откашлявшись, он провёл руками по поношенным брюкам и улыбнулся:
— Доброе утро. Хорошо спалось?
— Превосходно. Ещё никогда не спала в столь роскошной кровати.
«Хорошо, что хоть кто-то из нас смог отдохнуть».
За последние два дня Уилл провёл с Клэр Дженнингс больше времени, чем за всю жизнь, часы «молчанок» в школе и церковные службы не в счёт. Ему всё больше хотелось, чтобы время, проведённое с ней, никогда не заканчивалось.