– Это свидетельствует о том, что ты не использовал Колесницу и оставил мою падчерицу в Ирриде. Почему?

– Мисс Сноу покинула Ирриду.

Трис так сильно сжимает подлокотники своего трона, что костяшки ее пальцев бледнеют.

– Только не говори мне, что потерял ее след, – произносит она сквозь зубы.

– Ничего подобного.

– Предполагаешь, что она в Беллабруке?

– Я предполагаю, что моя миссия все еще не закончена.

– Ты уклоняешься от ответа, и мне это не нравится. – Голос Трис дрожит от едва сдерживаемой ярости, ему вторит взволнованное жужжание ее крыльев. – И ты так ничего и не сказал по поводу Колесницы. Почему ты не использовал ее?

Она спрашивает о Колеснице, потому что действительно ничего не знает? Или правительница Весеннего королевства только дразнит меня, потому что на самом деле знает все? В аромате Трис по-прежнему нет ничего, что указывало бы на то, что она что-то скрывает. Или что ей известно о том, что она попала в список подозреваемых.

– У меня нет Колесницы.

Ее крылья замирают, и королева наклоняется вперед так быстро, что на какую-то долю секунды мне кажется, что она упадет лицом вниз.

– Что-что?

Крик Трис эхом разносится по пустому тронному залу. Вместе с ним усиливается и ее запах. Шок и гнев правительницы Весеннего королевства кажутся искренними, что подсказывает мне – она не знает, что устройство у Мэрибет. Однако это не доказывает, что Трис не контролирует девушку. А значит – пришло время вывести ее на чистую воду.

– Еще одно осложнение, с которым мне пришлось столкнуться. Мэрибет.

Глядя на меня, Трис несколько раз моргает.

– Кто такая Мэрибет?

Я хмурюсь.

– Горничная мисс Сноу.

– Какое она имеет отношение к происходящему?

Я внимательно наблюдаю за королевой, дышу медленно и спокойно, чтобы уловить все изменения в ее аромате после того, что скажу дальше.

– Разве вы не знали, что Мэрибет отправилась в Ирриду?

– Конечно нет.

Я замираю. Она не смогла бы сказать ничего подобного, если бы это не было правдой. Ни она, ни я не можем лгать. И в ее аромате по-прежнему нет никаких изменений. Ни намека на обман.

Мачеха Астрид продолжает:

– К чему вся эта болтовня?

– Когда вы в последний раз видели Мэрибет?

– О, так меня теперь допрашивают? – раздраженно замечает она.

– Ваш ответ может помочь мне завершить миссию.

– Больше недели назад, – наконец отвечает королева. – Девчонка попросила отгул, чтобы съездить в Гринхоллоу.

– Зачем ей ехать в Гринхоллоу?

Я узнаю название города. Он расположен недалеко от Ларклона.

– Там живет ее семья, – легкомысленно отмахивается Трис. – Или что-то в этом роде. Она заявила, что из-за исчезновения Астрид ей грустно, поэтому она хотела бы побыть со своими близкими.

– Она еще не вернулась?

– Нет. Хочешь сказать, что эта девушка укрывает мою падчерицу?

Мне требуется несколько мгновений, чтобы решить, как ответить. Я мог бы сказать правду: что Мэрибет призналась в отравлении короля по приказу кого-то другого. Если единственное преступление Трис заключается в том, что она считает свою падчерицу виновной в убийстве и хочет как можно скорее ее наказать, то эта новость может побудить ее сотрудничать. Это могло бы даже убедить ее отменить нашу сделку и направить свою неконтролируемую ненависть в правильное русло.

С другой стороны, поверит ли мне Трис? Ее ненависть к падчерице может быть настолько сильной, что известие о том, что Астрид подставили, может привести ее в бешенство. Трис вполне может мне не поверить и заявить, что признание Мэрибет было ложью. Она скажет, что я попался на удочку ее коварной падчерицы, и пошлет кого-нибудь другого закончить мою работу. Кого-нибудь еще свирепее, чем я.

Если Трис виновна и лжет, только чтобы скрыть свое причастие к происходящему, то рассказать ей все безусловно будет ошибкой.

Я не могу сделать ставку, пока не буду уверен в победе. Значит, мне нужно найти Мэрибет и заставить ее признаться, на кого она работает. А пока я должен держать Трис подальше от того, чем занимаюсь на самом деле.

– Я знаю наверняка, – начинаю я, тщательно взвешивая каждое слово, – что Мэрибет пыталась помешать мне поймать мисс Сноу. Ради этого она пошла на многое.

– Лживая маленькая гарпия, – говорит Трис. – Она лгала мне в лицо, когда сама отправилась в Ирриду. Не удивлюсь, если это она помогла Астрид сбежать из дворца. Готова поспорить, что все это время они были заодно.

Мне требуется вся моя выдержка, чтобы не сжать руки в кулаки.

– Известно ли вам что-то еще о Мэрибет? Ее фамилия? Из какой она семьи?

– Нет, – коротко отвечает Трис.

Ее ответ заставляет меня ощетиниться. Первый намек на ее виновность. Если Трис откажется помогать в поисках Мэрибет…

– Может ли кто-то во дворце знать о ней больше? – спрашиваю я, а затем быстро добавляю: – Если Мэрибет укрывала Астрид, подобная информация может помочь мне найти ее.

Если уж судить, это не совсем ложь… Спасибо Всесущей, я умудряюсь увернуться от правды с помощью умных формулировок.

Трис пожимает плечами.

– Спроси управляющую. Возможно, она что-то знает. Не я подбирала горничную для своей падчерицы.

– Хорошо, – отвечаю я. – Я поговорю с вашей управляющей перед отъездом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Связанные узами с фейри

Похожие книги