Далее мы молча одолели – без лифта – пять лестничных маршей, открыли дверь и увидели на диване еще двух «соучредителей». Майк устроил мне тур по апартаментам, оставив мою «комнату» напоследок. Я говорю «комнату», но на самом деле она была не больше шкафа или буфета.

– Вот это? – удивилась я. – За восемьсот евро в месяц?

– Угу. Это Париж, детка. Дешевле не найдешь. О, но сюда включены все платежи.

И снова я посмотрела на его лицо – не шутит ли он. И снова он не шутил.

Я постояла немного, прикидывая, уместится ли в комнатке даже узкая кровать. Я старалась не терять позитивный настрой. Пожалуй, я обойдусь без кровати и втисну лишь матрас. Может, даже заведу минималистичную раскладушку на манер японцев.

– Ну, теперь давай перейдем к интервью, – продолжил Майк. – А то через полчаса сюда явится еще один кандидат.

– К интервью? – переспросила я. – К какому интервью?

– Давай пройдем в гостиную.

Я села на жесткий обеденный стул, а все трое взирали на меня с мягкого дивана. Мне показалось, будто меня сейчас будут допрашивать.

– Это Элла, еще одна австралийка, – сообщил Майк «соучредителям», не потрудившись представить мне тех двоих.

Первой заговорила девчонка.

– Ну, как ты думаешь, что ты можешь принести в наш общий дом?

– Что я могу принести? – повторила я. – Ну, честно говоря, я только что приехала в Париж, и у меня нет ни мебели, ни всяких там кастрюль и сковородок.

Трио направило на меня абсолютно бесстрастные взоры.

– Правда, я уже обнаружила в Марэ классную сырную лавку. Могу приносить сыры. И туалетную бумагу.

– Ха, ты смешная! – воскликнула девчонка, но даже не улыбнулась. – Давай теперь поговорим серьезно. Мы творцы, мы создаем вещи. Здесь территория совместного творчества. Какую энергию ты принесешь в эти апартаменты? Какие идеи?

– Что? – ахнула я.

Сидевший рядом с Майком парень вгляделся в меня и закатил глаза.

– Над какими проектами ты сейчас работаешь? Какая у тебя ближайшая большая цель? – спросил он, словно это прояснило бы ситуацию.

– Ну, у меня был план приехать без плана во Францию. Я, так сказать, начинаю с нуля. Завтра у меня пробный день в кафе. Так что я, надеюсь, скоро буду варить кофе.

– О, круто. Да, это может нам пригодиться, – закивала девчонка.

Парень заржал и тут же пустился в пятиминутный монолог о том, как важно жить в творческой среде и превращать домашний отдых в часы творческих достижений.

Я слушала и мысленно прикидывала, стоит ли мне тут жить, взвешивала за и против. Да, мне нужна комната, но эти персонажи просто невыносимы. Впрочем, у меня не было плана Б, и я решила дать последний залп.

– Так что же, друзья? Значит, вы все работаете над проектом? – подала голос я, когда он наконец заткнул фонтан и глотнул порцию воздуха. Короче, мой энтузиазм оказался недолгим.

– Прямо сейчас мы не может говорить об этом. Мы только что подали заявку на финансирование, на огромную сумму, и на следующей неделе узнаем, одобрена ли она. Но до того времени это огромный секрет. Ты ведь понимаешь, правда? – уставилась на меня девица.

– Более чем, – кивнула я, не очень понимая или просто начхав на то, что она говорила. На мой взгляд, нам прежде всего надо было решить, подхожу ли я для их компании.

– Отлично, ну, пожалуй, мы узнали все, что нам нужно, – заключил Майк. – Давай я провожу тебя.

– Все в порядке, – ответила я с облегчением, оттого что скоро избавлюсь от него. – Я помню, куда идти.

Закрывая входную дверь, я услышала, как они вполголоса обсуждали нехватку в Париже бизнесменов-экспатов, и невольно покачала головой. Это был чистый абсурд, дурдом. Ковыляя вниз по ступенькам, я гадала, неужели все подобные дома в Париже такие, как этот.

Взглянув на телефон, я увидела, что уже шестой час, и вспомнила, что обещала сегодня зайти к мистеру Сырмену. Хотя мне не терпелось поближе познакомиться и с другими парижскими fromageries, в мистере Сырмене было что-то такое, что мне нравилось, и я хотела наладить с ним добрые отношения. Может, во время этого визита я даже узнаю его имя!

* * *

Вернувшись в Марэ, я почувствовала себя почти как дома, потому что узнавала названия улиц, более-менее ориентировалась и вышла прямо к сырной лавке. Немного постояла снаружи перед витриной, снова любуясь разными сортами сыра, и, проверив часы работы, небрежно вошла в дверь.

Мистера Сырмена за прилавком не оказалось, и я делала вид, что сосредоточенно разглядываю витрины, пока другая, незнакомая продавщица заканчивала обслуживать группу покупателей. Когда те ушли из лавки и я уже не могла за ними прятаться, она нетерпеливо взглянула на меня.

– Je peux vous aider? – Или, в моем неуклюжем переводе, «Чем могу быть полезна?»

– Э-э-э, je… Я просто смотрю, – выдавила я из себя. Учитывая местоположение магазинчика, я была уверена, что продавцы привыкли к праздному любопытству туристов.

После тяжелой паузы, во время которой коллега мистера Сырмена хлопотала в лавке, я снова подала голос:

Перейти на страницу:

Все книги серии Вкус Парижа

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже