Слетев по лестнице, пропуская по несколько ступеней, она всунула посыльному письмо и смотрела вслед, дабы удостовериться, что он точно ушел. Его послание стало причиной бессонной ночи девушки, которая воображала неминуемую встречу, о которой впервые они условились.

Продолжить путешествие в довольствии дорогой с остановкой в Леоне не удавалось. Мие отчаянно хотелось в Рим, где она вновь может видеть единственного важного человека в ее жизни – мистера Форбс. Китти так же погрузилась в уныние. Она не успела насытиться вниманием Клиффорда, и как ей казалось, не настанет дня, когда она пресытится им. Он обещал ей писать и мысль о том, что вскоре она получит от него письмо поддерживала ее душевный баланс, не давая полностью потерять интерес к поездке.

– Душеньки мои, что смурные такие? Выше голову и веселей, мы почти добрались – подбадривала барышень тетка Лидия, которая единственная оставалась довольна продолжением путешествия, так как по мере приближения ко всем задуманным местам, близится конец всей этой затеи, и она наконец сможет предаваться праздности и пустым дням в тихом своем жилище, без надобности все время куда-то ехать или идти.

Шли дни в Риме. Город был окутан жарким воздухом и пылью из-под колес или ног, ступавших по земле. Прогулки давались не легко. Солнце в этом городе казалось невообразимо ярким и палящим, люди же казались беспричинно веселы и беззаботны. Китти, не зная усталости, продолжала говорить только о Клиффорде, при этом ругая его за то, что опаздывает с письмом.

Минуло несколько дней. За завтраком, когда все смаковали угощения от хозяйки гостиницы, в которой они остановились, вошел слуга, важно неся сверток бумаги на подносе впереди себя. Не дождавшись объявления адресата, Китти вскочила из-за стола, выхватила послание с подноса, да так, что оно с грохотом упало и покатилось по полу. Но обнаружив на письме не свое имя, со стыдливо-расстроенной физиономией протянула его Мии. Раскрывать послание за столом не было никакого смысла. Вмиг начнётся поток вопросов от всех присутствующих, и учитывая последние слова, наполненные страстью, между Мией и мистером Форбс, остальным совершенно незачем знать подробности их переписки.

– Милочка, от кого это послание в такую рань? – поинтересовалась тетка Лидия, видя, как таинственно Мия положила его лицевой торой вниз.

– От старого друга, тетушка.

– Письмецо по всей видимости от очень близкого старого друга и весьма личного характера – усмехнулась миссис Лидия и продолжила свой завтрак.

Действительно, то, о чем просил мистер Форбс, было очень лично. Он сообщал о своем месте пребывания и просил о тайной встрече в два часа по полудню у реки. Их ожидает прогулка на маленьком судне по течению реки, дабы скрыться от любопытных глаз.

Все, что было необходимо для встречи с ним, это дождаться, когда тетка вымотается прогулкой после плотного обеда и лишенная сил погрузится в сон в гостиной за вышиванием.

В назначенное время Мия ускользнула из комнаты и, позабыв о стыде и манерах, неслась к условленному месту. Оказавшись на пристани, и не успев обменяться приветствиями, она обвила шею Дениэла своими тоненькими белыми ручками и сильно прижавшись, целовала его с такой жадностью, с какой голодный бедняк поедает яства с барского стола.

– Этот шанс вряд ли выпадет мне еще – сказала она ему, слегка отстранившись, чтобы точно можно было рассмотреть это невозмутимое и такое притягательное лицо.

– Я не намерен более проживать жизнь в долгой разлуке с вами, моя драгоценная – и каждое слово словно исцеляющее снадобье лилось на усталую юную душу девушки. – Мое решение навечно связать нас – продолжил мистер Форбс.

В его словах слышалась та решительность, с которой молодой человек может объявить, то эта «добыча» отныне в его власти. Однако для Мии каждое слово выражало степень искренности его признания в настоящих чувствах к ней. Ничего ему не ответив, но окончательно удостоверившись в его отношения к ней, она проследовала за ним на маленькое судно, и раскрыв парус, они на руках ветра уносились прочь от маленькой пристани и снующих туда-сюда озадаченных людей.

Оказавшись вдали от всего, они лежали на дне лодки, заключив друг друга в объятия. Мия пыталась всмотреться в каждую морщинку его лица, чтобы отчетливо запомнить слегка изменившийся образ. Мистер Форбс держался отстранённо, словно сожалея о чем-то. Этот сильный джентельмен казался поражен потоком мыслей, что заполняли его. Их короткие встречи были неоценимым подарком для обоих и казались годами, которые плавно перетекают в вечность. Но по закону жизни на земле, вечность все же имеет конец. Короткая и долгожданная встреча подходила к завершению, лодка приближалась к причалу. Мия оживленно вскочила и уже было направилась выходить на сушу, как он одернул ее за руку и с характерным ему серьезным выражением, почти трагическим, точно собирался заговорить о смерти, начал озвучивать свою мысль:

Перейти на страницу:

Похожие книги