– Иисус ходил по воде. Но мне неизвестно, чтоб с тех пор кто-то еще сумел.

– То есть?

– То есть… – Парада берется за пачку сигарет, вытряхивает одну в рот и закуривает, – несмотря на официальную линию Церкви, лично я убедился: не всем людям можно отпустить грехи. Ты просишь о чуде.

– А я думал, это и есть ваш бизнес – чудеса.

– Ну да, – соглашается Парада. – Например, сейчас я стараюсь накормить тысячи голодных людей, обеспечить их чистой водой, приличным жильем, медикаментами, дать образование и хоть какую-то надежду на будущее. И если хоть что-нибудь одно получится, то это уже чудо.

– Если речь идет о деньгах…

– На хрен твои деньги! Я достаточно ясно выразился?

Адан улыбается, вспомнив, почему он всегда любил этого человека. И почему отец Хуан единственный, возможно, священник, в чьих силах помочь Тио.

– Мой дядя очень мучается.

– И очень хорошо. Поделом ему.

Когда Адан вскидывает брови, Парада объясняет:

– Я не уверен, Адан, что ад существует, но, если он все-таки есть, твой дядя непременно отправится туда.

– Он подсел на крэк.

– Иронию ситуации я оставлю без комментариев. Ты знаком с идеями кармы?

– Смутно. Я знаю одно: ему нужна помощь. И знаю, вы не сможете отказаться помочь душе, которая страдает.

– Душе, которая испытывает истинное раскаяние и хочет перемениться? Ты можешь сказать такое о дяде?

– Нет.

– А о себе?

– Нет.

– Тогда о чем нам, собственно, разговаривать? – встает Парада.

– Пожалуйста, навестите его, – просит Адан. Вынув блокнот из кармана куртки, он пишет адрес Тио. – Если вы сумеете убедить его обратиться в клинику…

– В моем приходе сотни людей, которые хотели бы лечиться, но у них нет на это денег.

– Отправьте пятерых вместе с дядей, а счет пришлите мне.

– Как я уже сказал…

– Ну да, на хрен мои деньги, – перебивает Адан. – Ваши принципы против их страданий.

– От наркотиков, которые ты продаешь, – сказал он, затягиваясь сигаретой.

Опустив голову, Адан на секунду задумывается.

– Простите, я пришел просить вас об одолжении. Мне следовало раньше взять себя в руки.

Парада, разгоняя рукой дым, подходит к окну и смотрит на улицу, на zocalo[118], где уличные торговцы, расстелив одеяла, разложили на них свои milagros на продажу.

– Я схожу к Мигелю Анхелю, – говорит он. – Хотя сильно сомневаюсь, что это принесет какую-то пользу.

– Спасибо, отец Хуан.

Парада кивает.

– Отец Хуан?

– Да?

– Есть много людей, которым очень хочется узнать этот адрес.

– Я не полицейский! – отрубает Парада.

– Зря я, конечно, даже и сказал. – Адан направляется к двери. – До свидания, отец Хуан. Спасибо.

– Измени свою жизнь, Адан.

– Слишком поздно.

– Если б ты и вправду считал так, ты бы не пришел ко мне.

Парада провожает Адана, в маленьком коридоре стоит женщина с небольшой дорожной сумкой через плечо.

– Мне пора идти, – говорит Нора Параде; оглянувшись на Адана, она улыбается.

– Нора Хейден, – знакомит их Парада. – Адан Баррера.

– Mucho gusto[119], – говорит Адан.

– Mucho gusto. – Нора поворачивается к Параде. – Приеду опять через пару недель.

– Буду ждать.

Она направляется к двери.

– Я тоже ухожу, – говорит Адан. – Разрешите помочь вам? Давайте вашу сумку. Вам нужно такси?

– Вы очень любезны.

Нора целует Параду в щеку:

– Adios.

– Buen viaje[120].

На zokalo Нора замечает:

– Эта улыбка на вашем лице…

– А на моем лице улыбка?

– …совершенно неуместна.

– Вы меня не так поняли. Я люблю и уважаю этого человека. Если он найдет хоть капельку счастья в этом мире, я никогда не стану осуждать его.

– Мы всего лишь друзья.

– Как скажете.

– Мы действительно друзья.

– Вон там, – Адан показывает через площадь, – есть хорошее кафе. Я как раз хотел позавтракать, но терпеть не могу есть в одиночестве. У вас есть время и желание присоединиться ко мне?

– Я еще не завтракала.

– Тогда пойдемте, – приглашает Адан. Уже пересекая площадь, он говорит: – Простите, мне нужно позвонить.

– Пожалуйста.

Адан достает мобильник и набирает номер Глории.

– Hola, sonrisa de mi alma, – говорит он, когда дочка отвечает. Она действительно улыбка его души. Ее голосок – это его заря и сумерки. – Как ты сегодня утром?

– Хорошо, папа. А ты где?

– В Гвадалахаре. У Тио.

– Как он?

– Он тоже хорошо. – Адан оглядывает площадь, кишащую уличными торговцами. – Ensancho de mi corazon, утешение моего сердца, тут продаются певчие птички. Привезти тебе?

– А какие они поют песни, папа?

– Не знаю. Наверное, это ты должна научить их песням. Ты знаешь какие-нибудь?

– Папа… – Она смеется в восторге, понимая, что ее дразнят. – Я же пою тебе все время!

– Я знаю, знаю.

Твои песни надрывают мне сердце.

– Пожалуйста, пап, – просит девочка, – привези. Мне так хочется птичку.

– Какого цвета?

– Желтенькую.

– Мне кажется, да, я вижу желтенькую.

– Или зелененькую, – добавляет девочка. – Сам выбери. Папа, когда ты приедешь?

– Завтра вечером. Мне еще нужно повидать тио Гуэро, а потом я вернусь домой.

– Я скучаю по тебе.

– Я тоже по тебе скучаю, – говорит Адан. – Я позвоню тебе вечером.

– Я люблю тебя.

– И я тебя люблю.

Он убирает трубку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Власть пса

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже