— Катя, пока ты говорила, я живо представил себе охоту на воде жителей Мемфиса. А где на суше они охотятся? — спросил ее Максим.
— Рядом с городом находится пустыня. Там живут животные, которые являются предметом сухопутной охоты. В пустыне добывают антилоп, газелей, зайцев, страусов, диких козлов, быков и даже львов. Такая охота проходит с помощью собак.
— Что же древние египтяне гоняются за зверями по пустыне? — усмехнулся Марат.
— Не гоняются. Они боятся, что сами заблудятся в пустыне, увлеченные погоней. Древние египтяне охотятся там по-другому. С помощью ловушки.
— А как они ее делают? — спросила Нора, прореагировав на слова «с помощью ловушки». Любые ловушки очень ее интересовали, поскольку она сама любила их применять.
— Сначала охотники выбирают кусок долины похожий на овраг. Причем его стены должны быть настолько крутые, чтобы звери не могли по ним забраться. Этот кусок они перегораживают сетью. Вторую сеть держат наготове. Рядом с первой кладут корм и ставят воду для зверей. А когда животные приходят есть и пить, натягивают вторую сеть. Она должна загораживать зверям путь отступления. Таким образом, животные радостно пируют между сетями, еще не зная, что они в ловушке и что их сейчас засыпят стрелами.
— Катя, а с каким оружием здесь ходят на охоту? — спросил Максим.
— Охоту на зверей и птиц обычно ведут с луком и стрелами, с метательной палкой, напоминающей бумеранг, с копьем и сетью.
— А если охота на рыбу? — попытался сострить Марат.
— Если египтяне рыбачат, — осталась невозмутимой Катя, — то в основном на крупную нильскую рыбу. Ее добывают острогами, приспособлениями с насадкой, ловушками или сетями.
Ребята шли и разговаривали об охоте и рыбалке. Окружающая обстановка располагала к долгой и неспешной беседе. Все дышало тишиной и покоем. Вдруг они поравнялись с группой людей, которые пели и плясали под аккомпанемент музыкальных инструментов. И сразу все изменилось. Улица наполнилась шумом и радостными криками.
— Здесь считается, — сказала Катя, — что танцевать — это радоваться, а радоваться — это танцевать. И ни один праздник у древних египтян не обходится без танцев. Если люди танцуют без музыкальных инструментов, то им поют. И они танцуют под ритм песни.
— Кать, — спросила Нора, — а где здесь танцуют, кроме улицы?
— Везде. Но на пирах обязательно.
Несмотря на обилие впечатлений, ребята очень хотели побывать на древнеегипетском базаре. И они стали спрашивать прохожих, как туда пройти. Им показали короткий путь. И они, следуя указаниям местных жителей, довольно быстро там очутились.
Великолепие и огромные размеры базара поразили ребят. Товаров здесь предлагалось великое множество. Смесь запахов специй, овощей и фруктов витала в воздухе. Еще там были постройки для отдыха и еды. Одной из них было пивное заведение.
— В Древнем Египте хлеб и пиво, — рассказала Катя, — это главная еда.
— Пиво считается здесь едой? — удивился Максим.
— Да, пиво расценивается именно как еда, а не питье. Оно гораздо гуще, чем пиво, которое будет распространено в наше время. А еще оно слаще его и менее алкогольное. Здесь даже за работы часто расплачиваются хлебом и пивом.
Пока ребята оглядывались вокруг, базар Мемфиса жил своей обычной жизнью. Между торговцами, приглядываясь к их товару, сновали покупатели. На базаре им предлагали купить пшеницу и ячмень, виноград и гранаты. А еще мед и финики, чеснок и лук, огурцы и салат, редис и сельдерей. Торговцы нахваливали различные виды мяса, птицы и рыбы. Там же были выставлены яйца, молоко, сливки, творог, животное и растительное масло. Продавали и обычную соль, и экзотические для ребят плоды рожкового дерева, папирус, тростник, семена лотоса и многое, многое другое.
Ребят захватила бурная жизнь базара. Они ходили по рядам, рассматривали и щупали товар. Даже торговались. Многое им хотелось купить. Но особое впечатление на них произвели ткани, украшения, посуда и оружие. Некоторые вещи они даже приобрели. Вот тут-то и пригодились, взятые из машины, предметы для расчетов за товары.
Глава 8
Нора начинает сражение
Мемфис, 2400 год до нашей эры
Нора, видя, что Максим и Катя поглощены разглядыванием товаров, отвела в сторону Марата. Ей удалось найти укромный уголок. Там она и рассказала брату свой план. Нора надумала посвятить Марата в свой замысел, так как не могла его осуществить без его участия. Она очень рассчитывала на помощь брата… Нора говорила с ним на русском языке. Ей не хотелось, чтобы случайно проходящий мимо египтянин что-нибудь понял. Лучше пусть он думает, что они иностранцы. А присутствие в Мемфисе иностранцев не было редкостью.
— Марат, — сказала она, — послушай, что я придумала. Если все получится, то ты останешься с Катей, а я — с Максимом. Я стану для него таким человеком, что он без меня не сможет обходиться. Тебе тоже надо будет стать незаменимым для Кати. Тогда, я уверена, мы сможем их крепко привязать к себе.
Нора сделала паузу и спросила:
— Звучит заманчиво? Ты бы этого хотел?
— Это моя давняя мечта.