— Чтобы весь город увидел, как мы карабкаемся? — скептически заметил Лашез. — Спустись и посмотри, есть ли кто-нибудь в прачечной.

Мартин кивнул, быстро спустился вниз, какое-то время сражался с заклинившей дверью, затем исчез из виду. Через несколько секунд вернулся.

— Никого, — сообщил он, захлопнув за собой дверь.

Лашез раздавил несколько коробок, еще несколько раскидал в стороны, пока не стала видна стена.

— Что ты делаешь? — спросил Мартин, резво поднимаясь вверх по лестнице.

— Сейчас увидишь…

Дик ударил по стене острым концом головки молотка. Внушительного размера кусок штукатурки пошел трещинами и отвалился, открыв взгляду рейки.

— Ну, ты прямо как динамитом жахнул, — прокомментировал Мартин, бросив взгляд на лестницу.

— Нас никто не услышит, — возразил Лашез. — Да и Харп ничего не заметит, так как входит в дом через гараж. — С этими словами он снова ударил по стене, затем еще и еще раз. — Давай вниз и постой на шухере. Это дело займет еще пару-тройку минут.

* * *

Работая попеременно то острым, то тупым концом молотка, Дик пробил в стене дыру диаметром около шести дюймов. Немного расширив ее, просунул внутрь руку и вытащил замок.

Войдя внутрь, беглецы увидели, что квартира пуста.

— Никого, — сказал Мартин, быстро заглянув во все комнаты. — Но машина внизу стоит. «Линкольн Континентал». Может, Харп пошел в магазин?

— Не суетись, давай маленько передохнем, — предложил Лашез. — Нужно приготовиться к его приходу. Вот возьмем его, тогда и будем думать, что делать дальше.

Сэнди следом за Мартином обошла всю квартиру. Похоже, когда-то это были четыре крохотные клетушки, впоследствии переделанные в одну большую квартиру. Прихожая делила новую квартиру ровно на две части — раньше в этом месте была лестничная площадка.

В доме оказалось пусто. Более того, он казался нежилым, как будто хозяева бросили его. Сэнди заглянула в холодильник. Полки практически пустые. Женщина вернулась в прихожую, затем вошла в спальню и все внимательно осмотрела. На краю кровати лежал открытый кожаный чемодан. Сэнди также обратила внимание на то, что в квартире холодно. Вернувшись в гостиную, она проверила показания термостата. Отопление было отключено.

— Думаю, они куда-то уехали, — сообщила Сэнди.

— С чего ты взяла? — спросил Лашез.

— В шкафу на полках пустые места — одежду забирали стопками. На полу стоит чемодан. Похоже, они собирались взять его с собой, но передумали и оставили. Термостат установлен на минимум. Так обычно делают, когда надолго куда-нибудь уезжают.

— Да, похоже, они куда-то умотали, — согласился с ней Мартин.

Он заметил на столе сразу два автоответчика.

— У него тут два автоответчика, — кивнув на телефоны, сказал Билл. — Может, Харп оставил сообщение.

Мартин набрал на одном аппарате номер другого. Телефон зазвонил дважды, и мужской голос произнес:

— Оставьте сообщение.

Билл положил трубку и проделал такой же трюк со вторым телефоном. Тот ответил голосом Харпа: «Мы в отъезде. Вернемся примерно двадцать шестого. Я буду проверять ваши сообщения каждый день».

— Он уехал. — Билл посмотрел на Дика. — Говорит, что его не будет до двадцать шестого.

Лашез заставил его снова набрать номер и прослушал оставленное сообщение. Затем посмотрел на Мартина и расплылся в улыбке.

— Черт, мы нашли нехилое местечко. — Дик положил трубку и обвел глазами квартиру. — Эта хата в шесть раз больше нашего последнего логова. Замечательно. А главное, у нас есть роскошный, мать его, «Линкольн Континентал».

Лашез хохотнул и хлопнул Мартина по спине. Тот лишь криво улыбнулся.

* * *

Роуз Мари Рукс и мэр встретили Лукаса в ее кабинете и выслушали его объяснения по поводу смеха.

— Я не верил, что мог смеяться, пока сам не увидел видеозапись, — сказал Дэвенпорт. — Не знаю, что на нас нашло. Наверное, были рады, что все закончилось, а мы сами остались живы. Отсюда и такая реакция.

Объяснение получилось не слишком убедительным.

— А то, что погиб полицейский из Сент-Пола, — этому вы тоже обрадовались? — тут же последовал вопрос мэра.

— Мы не знали, что он умер. Зато опасались, что преступник убьет всю семью из соседнего дома. Когда Баттерс бросился туда и разнес дверь, я подумал: ну все, им конец.

— Телевизионщики недоумевают, почему в операции задействовали так мало полицейских. Даже для того, чтобы схватить преступника, как только он появился, — недовольно сказал мэр.

— Нет, людей было достаточно. Просто он заметил нас, и у него имелась автоматическая винтовка. К тому же Баттерс был готов к смерти. Все это существенно меняет дело. Можно считать, нам повезло, что погиб всего один наш сотрудник. Убитых могло быть больше, трое или четверо. Будь у преступника боевой опыт, он мог бы дождаться, когда группа захвата подойдет к дому, и уложил бы всех с близкого расстояния.

— В любом случае это проблема наших коллег из Сент-Пола, — заключила Роуз Мари. — Что касается Лукаса и его смеха, то я, пожалуй, смогу все уладить.

— Это как же? — удивленно вскинул брови мэр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лукас Дэвенпорт

Похожие книги