Саттор взбежал вверх по лестнице и устремился к кабинету Чоу. Гогуа, важный и степенный, поднялся из-за стола, чтобы приветствовать майора, но Рик даже не заметил адъютанта. Его кровь неслась по телу обжигающей лавой. Казалось, еще чуть-чуть, и голову разорвет от резко повысившегося давления. И все-таки майор сделал еще одну попытку взять себя в руки. Он резко выдохнул, опять тряхнул головой и вошел в кабинет, так и не постучавшись.

Комендант был не один. Майор Вачовски как раз поднялся со стула, когда появился Саттор. Рик вскинул руку к виску, глядя мимо полковника. Чоу ответил на приветствие, после отпустил Вачовски и указал на стул.

— Садись, — сказал он и сам присел в свое кресло.

Рик остался стоять.

— Что произошло? — спросил майор. — Я хочу знать подробности.

— Сядь, — покривился Чоу.

Саттор поджал губы, ожег взглядом коменданта, но все-таки прошел к указанному стулу и, опустившись на него, произнес:

— Ну?

Бернард вскинул взгляд на майора, после нахмурился и отвернулся к окну.

— Они перестали выходить на связь в два, — заговорил полковник. — Еще в час Гуревич доложил, что проверка проходит без замечаний, а в два доклада не поступило. В пятнадцать минут третьего их начал вызывать дежурный по гарнизону, но ответа не получил. После этого доложил мне. Резервная группа прибыла на место, где проходило изучение территории в три дня. Никто из сопровождения не выжил, Прыгунову так и не обнаружили.

— Сколько человек вошло в сопровождение? — ровно спросил Саттор.

Чоу скосил на него глаза, коротко вздохнул и ответил:

— Трое. Водитель и два охранника. Доклад производился каждый час…

— Трое, — повторил Рик.

— А сколько человек я должен был отправить?! — вдруг взвился Чоу. — Десять? Сто? Они были вооружены, у них имелась система слежения, а еще ставился охранный контур. Они не были беззащитны.

— А у Шакалов глушилка, — едва сдерживая раздражение, рявкнул Саттор. — Защитный контур защищал их от животных, и то от тех, которые остались снаружи. — Рик прикрыл глаза, но успокоиться уже не вышло, и майор, порывисто поднявшись на ноги, упер ладони в стол. — Ты знал, что наемники — не одичалые! Ты знал о том, что у них отличное техническое оснащение, но отправил только троих, один из которых, возможно, спал, не выходя из машины, а двое других, проверив показания, обсасывали очередную гарнизонную сплетню! Где твой ум, Берни?!

— Майор…

— Трое, мать твою, Берни! Что вообще творится в твоей голове?! Ты должен был обеспечить не просто сопровождение, но и защиту специалиста, который работает на тебя! Кроме защитного контура должно быть оцепление, хотя бы посты! Тогда бы при взломе контура они смогли бы оповестить охрану археолога и гарнизон, смогли бы защитить…

— Хватит! — гаркнул Чоу. — Возьми себя в руки, майор, перед тобой старший по званию и твой командир.

— Тогда какого черта командир не думает о безопасности своих людей? Ты потерял трех человек из личного состава и одного гражданского!

— Я не могу всего предвидеть…

— Это твоя ответственность! — сорвался майор. — Ты обязан предвидеть! И это ты виновен в их смерти, ты и только ты! И в том, что беззащитная девушка теперь находится в руках Шакалов, тоже! Ты знал, куда ты их отправляешь, понимал, что джунгли могут быть наводнены не только зверьем, но и наемниками- профессионалами! Черт, Берни! Ты со мной отправлял сопровождением троих в поездку до «улья». А учитывая и мою выучку, то нас было четверо. Четыре человека на отрезок пути в полчаса. И это на защищенной территории! Так какого хрена ты оставил ее без защиты в джунглях?!

Чоу теперь не сводил с Рика тяжелого взгляда. Ноздри его раздувались, выдавая бешенство полковника. Наконец, он поднялся на ноги и, уперев кулаки в стол, навис над ним, зеркально отобразив позу Саттора.

— Это надо еще выяснить, как она попала к Шакалам, — отчеканил комендант. — Быть может, пошла добровольно, подставив наших ребят под выстрелы.

— Что? — опешил Саттор. Он мотнул головой и снова устремил взгляд на полковника, и тот продолжил:

— Ты знаешь, кто вернулся с тобой из плена? Может, ты притащил с собой шпиона, а, Саттор? Не думал о том, что было, пока ты валялся в отключке? Может, ее купили, и она спала с тобой только потому, что хотела, чтобы ты доверял. А теперь они забрали ее и перебили наших ребят.

Майор распрямился. Глаза его, еще минуту назад полыхавшие от переполнявших эмоций, заледенели. Саттор прошелся по Чоу оценивающим взглядом, и полковник отошел назад.

— Ты ненавидишь ее, да, Берни? — со злой иронией спросил Рик. — За то, что оказалась порядочной девушкой и не села на твой стол? Ревнуешь? Или просто хочешь за ложью и оговором скрыть свое разгильдяйство?

— Я говорю то, о чем думал с тех пор, как вы вернулись, — сухо ответил Чоу. — Она сдала наших парней, а теперь сливает тебя, иначе откуда эти требования?

— Какие требования? — Рик шагнул к столу. — Что ты утаил, Берни?

— Я ничего не утаивал, это ты не дал мне договорить, когда начал орать, — буркнул полковник. — Они прислали сообщение. Требуют тебя. Поэтому я вернул «Шустрый» с орбиты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рик Саттор

Похожие книги