— Снова полночь. Ладно. В полночь я должна встретить Малыша. Малыша Рута?

— Синего быка Поля Буньяна?

— Есть какие-нибудь еще статуи, о которых мне следует знать?

Брейс покачал головой.

— Поблизости ничего такого нет. Но, мне кажется, мы забегаем вперед. Почему бы нам не начать сначала и попробовать детально все разобрать.

— Ладно. Начало. «Дорогая Джейн», — она пожала плечами.

— Мост, ведущий слишком далеко, — продолжил Брейс, — может быть намеком на книгу Корнелия Райана…

— У нас есть в библиотеке.

— Может, конверт в книге.

— Проверить алфавитный указатель на слово «малыш»? — предложила Джейн.

— Сомневаюсь, что это что-нибудь даст.

— Я тоже. Мне кажется, он просто съязвил насчет моста, заводящего слишком далеко.

Брейс покачал головой.

— Что? — изумилась Джейн.

— Ты не предполагаешь, что он может знать о твоем сражении у моста? Как раз об этом и книга, помнишь — трагическое нападение в годы второй мировой войны на…

— Видела кино. Все же полагаю, что это только шутка МИРа.

— Продолжим. «Как далеко ты готова пойти?»

— Чудак.

— Что?

— Он со своими недомолвками.

— Ладно, а как насчет «до луны»?

— Может, он поклонник Джекки Глисон.

Брейс улыбнулся.

— Ты думаешь?

Она поводила кулаком перед его носом и, стараясь подражать голосу Ральфа Крэмдена, пропела:

— «В один из этых днэй, Алыса! На луну! На луну!»

Увидев выражение лица Брейса, она рассмеялась.

— Ты, часом, немножко не того? — поинтересовался он.

— Чуть-чуть.

Брейс легонько пихнул ее плечом.

— Все нормально, — произнес он. — Мне нравятся такие, немножко с приветом.

— Ого!

— Что?

— Да нет, ничего. На луну? К звездам? В преисподнюю? Просто замечательно. Преисподнюю я пропущу, спасибо.

— Ты подводишь черту под преисподней? — переспросил Брейс.

— Думаю, что так. На сей раз ставка восемьсот баксов, верно? Это маловато за визит в ад.

— Рад это слышать.

— Не буду пробовать и в рай. Там очень жесткий пропускной режим.

Оба рассмеялись. Вытирая глаза от слез, Джейн вздохнула.

— Уже поздно, и у меня кружится голова.

— Тогда лучше на этом закончим.

— Я бы сказала, что конверт будет ждать меня в «Раю». В «Рай» я могу попасть живой. Может, в том месте окажется Малыш, и он, она или оно отдадут мне следующий конверт.

— Вероятно, так оно и будет, — согласился Брейс.

<p>Глава 13</p>

За две минуты до полуночи Джейн распахнула двери бара «Райский Отдых» и вошла внутрь.

Там было сумрачно и накурено; воздух спертый. В стороне стучали бильярдные шары. Из автоматического проигрывателя доносилось пение Мэри Чэпин Карпентер.

«Могло быть и хуже», — подумала она.

Но что хорошего можно было ждать от такого места, ведь оно находилось на Дивижион-стрит — в районе, известном высоким уровнем преступности, частыми магазинными кражами, сомнительной репутации ломбардами, порномагазинами, проститутками, алкоголиками и наркоманами. Так что «Райский Отдых» не мог быть не чем иным, как притоном.

— Готова поспорить, что это бар на Дивижион-стрит, — заявила она прошлой ночью Брейсу, после того как они пролистали телефонный справочник Доннервилля на слово «рай». В нем было только четыре записи: «Рай Автомобилиста» — летний кинотеатр на северной окраине для тех, кто не любит выходить из машины; мемориальный парк «Райские Кущи» — кладбище; «Райские Тропинки» — кегельбан; и «Райский Отдых» — наверняка притон.

— Почему ты считаешь, что именно там? — спросил тогда Брейс.

— Завтра четверг, а кинотеатр работает только по пятницам, субботам и воскресеньям. Сомневаюсь, что кегельбан будет открыт в полночь в четверг, но для уверенности завтра позвоню и узнаю.

— А как насчет «Райских Кущ»? — не сдавался Брейс.

— Это же кладбище.

— Знаю, и полагаю, это именно то место, куда мог бы послать тебя МИР.

— Не хочу идти в такое место.

— А кто хочет?

— Очень забавно, черт побери. Вероятно, это все же кладбище, если учесть всю эту ерунду об аде, рае и зияющих гробах на погостах.

— Погосты — это кладбища.

— Да, знаю.

— И на этом, наверное, великое множество малышей.

— Да ну тебя.

— Но это может быть и чье-то имя, так что придется читать надгробья.

— Как раз то, чего мне больше всего хочется.

— Тебя никто не принуждает.

— Я думаю вот что — попытаю счастья сначала в других местах, и, если не повезет, тогда уж поеду на кладбище.

— Все там будем.

— О, ты чертовски любезен и жизнерадостен.

— Это потому, что буду храпеть у себя дома, а ты будешь одна шататься по разным мерзким барам и прочим малопривлекательным местам. Разве что позволишь сопровождать тебя.

— Поверь, мне бы очень этого хотелось. — После этой фразы Джейн поцеловала его, и они какое-то время лежали в обнимку на диване. Но недолго.

— Позвони завтра, когда вернешься, ладно? Хочу знать, как все прошло, — попросил он, прощаясь на крыльце.

— Но мне бы не хотелось тебя будить.

— Не разбудишь. Как ты могла подумать, что я смогу уснуть?

— Ты же сам сказал.

— Соврал.

«А не пытался ли он обмануть меня также относительно своих намерений провести эту ночь дома?» — мелькнуло у Джейн в голове, когда она переступила порог бара.

В глубине души ей этого даже хотелось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Холодный огонь. Ричард Лаймон

Похожие книги