– О боже мой! – прочирикала Фрэн. – А вам не показалось? И вообще, хорошо, что вы здесь. Ранней пташке достается червячок. Уж вы мне поверьте, червей тут полно. Они повсюду.
За спиной – какое-то движение: что-то или кто-то вылезает из-за шкафа, проскакивает между стеллажами, где катался Стюарт.
– Кстати, – послышался голос Фрэн, – вы хорошо поработали. Босс будет доволен.
– Что?
– Ваша первая чистка.
– Откуда вы знаете, что я отправил гробы? – (Улыбка Фрэн стала шире.) – Наверное, Джереми сказал.
В каньоне из книжных стеллажей, за щебетом коричневой женщины-птицы Кондор едва различал звук подкрадывающихся шагов.
– Пройдем через его мастерскую в подвале, дверь, наверное, не заперта, я ведь работала с ним, когда была на вашем месте.
– Вин, вам нехорошо?
– Просто отвлекся.
– А-а.
Фрэн маршевым шагом вышла за дверь.
Где-то ждал наготове нож.
Вин двинулся между стенами из стеллажей, забитых томами с расшифровками радиосообщений Королевских ВВС 1939–1941 годов. Он слышал позывные сигналы, переговоры пилотов, рокот самолетных моторов, разрывы бомб и стрекот пулеметных очередей.
Он никогда не знал, что́ решительно переломит течение дня – звук, покалывание в пальцах, замеченное уголком глаза движение, что угодно. Кондор крутанулся влево, к стене из книжных полок, ударил ладонями по десятку томов: те слетели с мест и сбили книги в соседнем проходе. В книжной стене образовалась дыра, сквозь которую он увидел…
…дико вытаращенные от испуга глаза усача Рича Бечтела.
– Опа! – вскрикнул Кондор. – Думаешь, я опять споткнулся.
Он мягко проплыл вокруг стеллажа и, исполнив боевое балетное па, влетел в проход, где Рич – костюм, галстук, усы – растерянно стоял у груды сброшенных на пол книг.
Кондор улыбнулся:
– Удивлен, что видишь меня здесь?
– Удивлен. Почему?..
– Да, почему ты здесь?
Усач пожал плечами:
– Срезаю путь. Иду за хорошим кофе.
– Ты срезал его по балкону над читальным залом?
– Разумеется, там есть дверь.
– А почему ты прятался? – спросил Кондор.
Рич пожал плечами:
– Не хотел, чтобы Фрэн меня окликнула.
Признание без намека на досаду или неудовольствие. «Как будто мы друзья», – подумал Кондор.
– Раньше, – продолжил Рич, – я работал в здании Адамса, исследовал по заданию конгресса подходы к государственному управлению. Среди книг на моем столе был редкий ранний перевод «Дао дэ цзин», ты знаешь, это…
– Китайский Макиавелли.
– Гораздо больше, но в общем – да, это руководство для наделенных властью о том, как ею пользоваться. Рейган любил его цитировать. Фрэн приняла эту книгу за что-то вроде Корана. Проходя мимо моего стола, она увидела заглавие и накинулась на меня – мол, как я смею содействовать распространению таких идей. Ситуация накалилась. Она была готова сбросить книги со стола, могла произойти неприятная история, но…
– Но что?
– Я ушел. Теперь, когда вижу ее, быстро прохожу мимо. Или стараюсь остаться незамеченным.
Кондор сказал:
– Да, такое не выдумаешь.
Припертый к стенке Рич нахмурился:
– Зачем мне выдумывать?
– Мы все что-нибудь сочиняем. А иногда вплетаем реальных людей в истории, которые родились у нас в головах. Порой это приводит к… неразберихе.
– Я и без того изрядно запутался. – Рич засмеялся. – Что ты сейчас делаешь?
– Ухожу. Ты в какую сторону шел?
Рич махнул рукой туда, откуда явился Кондор, – влево – и улыбнулся.
«Чух-чух-чух» – шум поезда.
В соседнем проходе, между стенами из книг, по роскошной зелени лугов, к востоку от Эдема, тянутся железнодорожные пути, колеса товарного поезда громыхают по стальным рельсам, а на крыше одного из вагонов сидит сжавшийся в комок, потерянный, отчаявшийся Джеймс Дин[87].
Кондор выбрался из стеллажной пещеры и прошел на галерею, откуда мог видеть пустые столы в читальном зале. Посмотрел на часы. Понадеялся, что ему не захочется отлить. Во время слежки не всегда можно воспользоваться коробкой из-под молока.
Не думай об этом. Растворись среди стеллажей.
Стань частью того, что люди не замечают.
Точно по расписанию Ким с серебряным кольцом в губе и женщина в скучном деловом костюме вошли в читальный зал. Соседка по комнате удалилась. Ким села за стол. Он понаблюдал за жертвой слежки еще двадцать минут, затем пошел в свой кабинет. У желтой стены нет гробов, доставленных Джереми:
Кондор оставил дверь кабинета открытой. Опустился в кресло у стола.