Леди Клайв приложила обе ладони к двери. Створки скрипнули, впуская законную наследницу мага.
Войдя, Камилла огляделась. Все та же дешевая мебель, книги, покрытые пылью. Женщина подошла к ним и вдруг заметила в шкафу шкатулку. Полированное дерево блестело как новое. Значит, зачарованное. Камилла снова приложила ладонь к поверхности. Замок щелкнул, крышка откинулась, открывая содержимое.
Женщина невольно присвистнула: на черной бархатной поверхности лежали несколько амулетов. Камилла с интересом рассматривала их. Трогать пока не решилась. Наверняка дядя установил дополнительную защиту, а погружаться в магический транс в этом доме не хотелось.
Камилла решительно захлопнула шкатулку и не выпускала из рук, пока осматривала дом. Больше ничего интересного не было. Отряхнув платье, женщина направилась на поиски постоялого дворе. Ждать обещанных провожатых она не стала. Комендант крепости достаточно подробно объяснил дорогу, и Камилла не видела причин, чтобы оставаться в заброшенном доме.
Наслаждаясь внезапной свободой, леди Клайв долго гуляла по узким улочкам, пока не заметила двухэтажное здание из серого камня. Вывеска над дверями гласила, что это и есть искомое Камиллой заведение.
Тяжело вздохнув, она вошла внутрь.
Капитан Аддерли был там. Сидел у окна так, чтобы видеть всех входящих. При виде леди Клайв, идущей в гордом одиночестве, он нахмурился и поднялся, намереваясь подойти к ней.
– Я желаю снять лучшую комнату, – торопливо произнесла Камилла, кидая на прилавок несколько монет.
Краем глаза она следила за комендантом. Его кто-то окликнул, и капитан вынужден был ответить на приветствие. Это дало несколько минут, чтобы трактирщик, проверив золото на зуб и уважительно крякнув, лично провел гостью на второй этаж и распахнул двери.
– Прошу, миледи!
– Благодарю. Скажите, чтобы через час мне принесли ужин. И пришлите мне горничную!
– Как пожелаете, – еще раз поклонившись, хозяин удалился, а Камилла вновь открыла шкатулку, полюбовалась содержимым, после чего закрыла дверь на ключ, поставила заклинания защиты и начала погружаться в магический транс.
Это было первое, чему Камиллу научил старый маг, к которому обратился лорд Клайв. Узнав, что у юной жены есть дар, он настоял, чтобы Камилла брала уроки, и нанимал лучших преподавателей. Возражений жены лорд Клайв не желал слушать.
– Дорогая, вы моя жена и должны выполнять мои желания, – любил повторять он с добродушной усмешкой.
Их брак стал скандалом в свете: некрасивая бесприданница и богатый холостяк, которому перевалило за шестьдесят. В свете считали, что Оуэн Клайв сошел с ума, но брак оказался счастливым. По крайней мере, его внешняя часть.
Вынырнув из транса, Камилла задумчиво посмотрела на свое наследство. Дядя действительно создал их. Магические амулеты, способные защитить владельца от гарпий. И активировать их могла только она.
Леди Клайв достала один, самый изящный, и надела на шею. Посмотрела в зеркало. Провела рукой, стирая пыль с гладкой поверхности, и усмехнулась, будто это могло превратить длинноносую женщину, смотрящую из зеркальной глубины, в красавицу. Тяжело вздохнула.
Камилла не испытывала иллюзий по поводу своей внешности, но сейчас ей захотелось выглядеть привлекательно.
Все из-за молодого коменданта. Почему-то при взгляде на него сердце начинало биться быстрее.
А ведь он наверняка беден… шальная мысль закралась в голову, ведь предложи Камилла все преимущества брака с богатой вдовой… леди Клайв гневно тряхнула головой. Да что она себе позволяет! Ради Оуэна, ради себя, да и ради самого капитана Аддерли ей не следует думать об этом.
Голова закружилась. Камилла вдруг явственно увидела Фрэнка Аддерли, снимающего мундир в спальне Клайв-холла. Ощутила крепкие руки, обнимающие ее за плечи, губы, скользящие по ее губам. Тело напряглось, а низ живота свело судорогой.
Робкий стук в дверь прервал крамольные мысли. Все еще дрожа, Камилла отодвинула засов. Горничная, дородная женщина, по всей видимости, жена хозяина постоялого двора, прошла в комнату и деловито осведомилось, чего госпожа желает.
Больше всего Камилле хотелось сказать, что она желает капитана Аддерли, и посмотреть, как вытянется лицо вошедшей, но леди Клайв сдержалась. Вместо этого она попросила помочь ей снять платье и принести ужин в комнату.
– Миледи к нам надолго? – как и всех в гарнизоне, хозяйку распирало от любопытства, что знатная леди делает в такой глуши.
Леди Клайв нахмурилась, стандартная фраза: «это не ваше дело, любезная!» готова была сорваться с губ, но в самую последнюю минуту Камилла прикусила язык. Жена хозяина наверняка знала многое о гарнизоне… и о капитане Аддерли.
– Это зависит не от меня, – Камилла осторожно подбирала слова, чтобы не выдать интерес.
– А от кого же? Или лорд Клайв приедет позже?
– Лорд Клайв умер два года назад, – как обычно, при упоминании об Оуэне, Камилла сказала это очень сухо.
Многие за глаза упрекали ее в безразличии, но правда была в том, что иначе она просто не могла говорить о смерти Оуэна.