Послание тотчас было передано Гарольду, и тот, дрожащими от волнения руками раскрыв бумагу, прочитал следующее:

«Достопочтенный кузен,

Если не хочешь лишиться второй головы, подними белый флаг до полудня.

От Б.Б».

Таким был весь текст этого ультиматума.

— Что за чушь?! — воскликнул Мельсимор-младший.

И передал лист бумаги капитану Коригану.

— Ничего не пойму… — в замешательстве произнёс тот, — какая ещё вторая голова?

Мельсимор посмотрел на башенные часы. До полудня оставалось десять минут. Минуты тянулись медленно. Вокруг стояла гробовая тишина, лишь вороны изредка нарушали безмолвие. Часы пробили ровно двенадцать и атмосфера ещё больше накалилась. Никто не знал, каким будет исход этого противостояния. Ряды разбойников зашевелились, и ко рву, окаймлявшему замок, подъехал всадник. Его лицо было скрыто под широкими полями чёрной шляпы.

— Гарольд Родрик Мельсимор! — крикнул он громко и эхо от его голоса разнеслось по всей округе. — Время, данное тебе на раздумье, истекло! Сдавайся! — было его последнее слово.

— Это же сам Браун Бельчман! — воскликнул капитан. — Может быть пора… он показал на лучника, стоявшего невдалеке от них.

— Не сейчас. Я должен выяснить смысл его послания, — возразил Гарольд.

— Чего тебе надо, Браун? — крикнул он со стены, укреплённой бойницами.

Всадник громко рассмеялся и его приспешники подобострастно заржали.

— Разве ты ещё не понял, глупый мальчишка? Я требую, чтобы ты сдал замок добровольно! Не хочу владеть руинами, — добавил он с угрозой.

— Прежде чем «Голден Сиид» превратится в руины, я проткну твоё сердце своим клинком, — яростно ответил хозяин замка.

— Кишка тонка! — отозвался Браун. — Посмотрим, чья возьмёт!

Вожак звонко свистнул, и из рядов разбойников выдвинулись два всадника. Они медленно приблизились к человеку в шляпе. Всадник на вороном коне, взяв за поводья гнедого, вёл его за собой. У человека, сидящего на гнедом, голова была окутана чёрной тканью, а руки и ноги накрепко связаны веревкой. Они поравнялись с вожаком, и тот кивком приказал одному из своих людей снять мешок с головы человека.

— Что это значит? — крикнул Мельсимор.

— Сейчас поймёшь! — нагло ответил Браун.

Гарольд вздрогнул, узнав пленного.

— Герман!!!..

Несколько минут Мельсимор-младший не мог справиться с шоком. Гулкий голос главаря привёл его в чувство.

— Что ты скажешь, если на этой шее будет красная роковая полоса? приставив нож к горлу пленного, обратился тот к Гарольду.

— Не смей! — в ужасе завопил Мельсимор-младший.

— Даю тебе минуту на раздумье, — невозмутимо отозвался бандит.

Гарольд до боли сжал рукоятку своей шпаги.

— Ну? Теперь что ты скажешь? — обратился он к стоявшей рядом Зей-Би. — Ты же у нас всесильный геноконцентрат. Пойди и убей их всех!

— Ты ведь знаешь, что я не могу этого сделать…

— Ах да! — протянул юноша язвительно. — Ваше безупречное будущее может измениться, — фыркнул он. — Да мне наплевать на ваше будущее, если я не имею права жить так, как хочу, в настоящем! — сказал Гарольд. Он повернулся лицом к капитану. — Будем драться до последнего!

— Погоди, Гарольд, — Зей-Би тронула его за плечо. — Позволь мне переговорить с Брауном, — повернувшись в сторону осаждающих, обратилась к главарю банды.

— Браун Бельчман! Я предлагаю тебе сделку. Отпусти Мельсимора и в обмен я сдамся тебе сама.

— Кто ты такая, чёрт бы тебя побрал? — крикнул Браун.

— Меня зовут Зей-Би! — сказала она и тот вздрогнул, услышав её имя.

Конечно же, главарь узнал его, поскольку вся округа говорила об осуждённой на смерть Зей-Би, которая прикончила человека рукой, прошла сквозь огонь и летала по воздуху лучше любой ведьмы. Браун задумался о предложении сэли. С её помощью он мог выиграть не одну атаку и завоевать замки куда больше, чем тот, перед которым он стоял. Предложение было заманчивым.

— Откуда мне знать, что ты не выкинешь ничего дурного? — спросил бандит у Зей-Би, и в его голосе послышались нотки подозрения.

— Даю тебе слово, что ни с тобой, и ни с кем бы то ни было из твоих людей ничего злосчастного не приключится, — пообещала геноконцентрат.

— Хорошо. Я согласен! — крикнул вожак.

— Зачем ты это сказала? Я не хочу таких жертв! — возразил Гарольд.

— Ничего не предпринимай! Я сейчас вернусь… — велела сэли и побежала по лестницам вниз.

— Зей-Би! Куда ты? — он устремился за ней.

Она помчалась в сторону конюшни. Юноша не успевал за ней. Как только геноконцентрат переступила порог конюшни, она сорвала с себя традиционную одежду того времени и облачилась в свой таинственный комбинезон, оседлала Красавчика и вскочила в седло.

— Постой! Одумайся! — взвыл Мельсимор-младший.

Сэли погладила гриву жеребца и…. Красавчик рванул с места в карьер. Гарольд едва успел отскочить в сторону. И что есть мочи побежал вдогонку.

— Опустите подъёмный мост! — громко крикнула Зей-Би стоящим там охранникам. Те в недоумении и страхе переглянулись друг на друга. — Опустите мост!

Подъёмный мост всё же был опущен. По ту сторону рва стояли трое всадников, между ними находился Герман.

— Что ты собираешься делать? — запыхавшись от бега, обратился Гарольд к сэли.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги