Вещунья лишь рассмеялась, глядя ему в источающие ярость и страх зеленые глаза. Ее смех был столь заливист и безумен, что Архиепископ не выдержал. Схватив ее за слипшиеся волосы, он дважды ударил ее об алтарь. Смех превратился в ликующий хрип.
‑ Не трогай ее! ‑ закричала Кларисса. ‑ Оставь ее в покое! Возьми меня!
‑ Обязательно, дорогая, ждите своей очереди, ‑ прорычал Сэти, задрав голову пророчицы так, чтобы ее залитый смолой взор устремился к нему. ‑ Повтори еще раз, маленькая предсказательница. Как он окрепнет? Он мертв, окончательно и бесповоротно. Вот он, кинжал, как ты и хотела, ‑ его рука указала на грудь Бральди, ‑ и он ни на грош не стал здоровее. Но ты права, теперь он абсолютно свободен. Ни один Бог не примет его в свои чертоги, и теперь его место в лесу, рядом с другими призраками.
‑ Дурак, ‑ прошептала Эльза. ‑ Недальновидный дурак.
‑ Что? Ну‑ка повтори!
‑ Близорукий идиот! ‑ чужим голосом прогремела пророчица. ‑ Думаешь, ты выбрал удачное место для казни? Думал осквернить память Первого? Остановить Ересь? Ты ошибаешься, богослов.
‑ Близорукий?! Я?!
‑ Она права, брат.
Сияние Звезды погасло, и темнота заполонила подвал. Чей это был голос? Ангусу он казался слишком знакомым, но каким‑то иным. Он исходил отовсюду, и эхом отскакивал от каменных стен.
‑ Ты близорукий идиот, если думал, что убить меня так просто.
‑ Кто ты?! ‑ заорал Сэти. ‑ Покажись! Бимед, зажги свет!
Искусственные глаза Механистов сверкнули в темноте, и лучи яркого света вспороли окружающий мрак. Один фонарь полоснул по неподвижному телу Бральди. Он был мертв и не мог произнести этих слов.
‑ Сколько лет я тебя знал, Сэти. Мы были с тобой одной крови. И все же ты исполнил свою мечту. Во второй раз.
‑ Сарес?! ‑ Архиепископ охрип от удивления. ‑ Но ты...
‑ Да, обезглавлен. Тобой. Неужели ты все еще злишься потому, что Адизель полюбила меня? Она сама сделала свой выбор, и он был верным.
‑ Господин Сэти, смотрите! ‑ прогудел старший Механист, направив луч света под алтарь. Кровь вокруг него расходилась волнами, алый поток начинал закипать.
‑ Верно, Сэти? Ты ведь поэтому ушел в монастырь.
‑ Отец сам проклял тебя, Сарес! И мой сан не имеет к этому никакого отношения!
‑ Не обманывай меня, брат. Я знаю, ты тоже любил ее.
‑ Я НИКОГДА НЕ СОВРАТИЛ БЫ РОДНУЮ СЕСТРУ!
Комната разразилась жестоким смехом. Поток крови забурлил под ногами солдат и Архиепископа, багровые нити поползли по их ногам.
‑ Моя любовь к ней была искренней, Сэти. За это нельзя осуждать. Какому бы Богу ты не служил в своей жизни, ты не он. Людские дела решают только люди.
‑ ПОКАЖИСЬ, ТВАРЬ! ‑ ревел Сэти, пытаясь смахнуть с себя кровавые корни. Механисты пластали жидкие путы своими клинками. Все бесполезно. ‑ Я УБЬЮ ТЕБЯ СТОЛЬКО РАЗ, СКОЛЬКО ПОНАДОБИТСЯ!
‑ Нет, Сэти. Ты был слишком горяч при жизни, и сейчас ты ничем не лучше голодного зверя. Умри, и да упокоит Бинасу душу твою.
Багровый океан закипел во всю мощь, красные волны отхлынули от пленников и захлестнули собой захватчиков. Они кричали, стенали, пытались вырваться из обвившей их кровавой пелены. По комнате разнесся запах паленой плоти и жженого металла, жертвы Сареса плавились заживо в объятьях его крови.
Свора призраков ринулась было прочь из ослабшего тела Сэти, но красные путы схватили их бесплотные хвосты и затянули обратно, под кровавые коконы. Наконец, когда Архиепископ и Механисты растворились в потоках крови, крест вновь засиял. Багровые токи тянулись к телу Бральди, и он, словно марионетка, посмотрел на лежащих на полу пленников.
‑ Как давно я этого ждал, ‑ вздохнул Сарес его голосом. ‑ Рано или поздно это должно было случиться.
‑ Отец? ‑ удивился Гаро, как только удалось избавиться от кляпа.
‑ Мне жаль, что тебе довелось все это услышать, сынок, ‑ с грустью сказал мертвец. ‑ Позже мы поговорим об этом. Твоя мать будет жутко недовольна.
‑ Но... Ты же мертв. Как мы?..
‑ Ошибаешься, сынок. Я жив, как никогда.
Кровавый поток схлынул с тела убитого Вампира. Нити жизни сплетались из бурного потока, образуя член за членом нового, мощного тела Сареса. Он стоял перед ними, обнаженный, печальный, но живой.
‑ Мне очень повезло, что Сэти пронзил вашего друга этим клинком, ‑ сказал он Ангусу, Клариссе и Эльзе. ‑ Без него я мог бы и не вернуться в этот мир.
‑ Как? ‑ спросил раб Бральди. ‑ Как Вы смогли это провернуть?!
‑ Долгая история, мой дорогой Барон. Пожалуй, я расскажу ее Вам, когда мы выберемся из этого места.
Сарес подошел к распятому телу. На его лице смешались ирония и сожаление.
‑ Прости меня, добрый гость, ‑ сказал он, схватившись за рукоять кинжала. ‑ Но брат все‑таки ошибался, ‑ клинок с шелестом вышел из плоти, ‑ убить Вампира не так‑то просто.
‑ Что Вы имеете в виду?
‑ Вам ни разу не доводилось получить серебряный кол в сердце? ‑ усмехнулся хозяин дома. ‑ Что ж, Вы многое потеряли. Стоило почаще выходить из Сладкой Башни.
Вампир ловким движением порвал непосильные для пленников цепи, сломал удерживающие Бральди колья и уложил труп на пол.