Абсолютно посторонними, на первый взгляд, в сложившейся ситуации смотрелись Стефано и Вильям, перемещавшиеся по комнате словно в танце, то и дело кивая и подмигивая в два лица уткнувшейся в черное платье своей защитницы Эльзе. Делали она это столь искусно и ловко, что никто другой не смог бы заметить этого немого общения двуликого существа и юной предсказательницы. Ну, разве что Ангус, случайно скользнув несобранным взглядом по этой на удивление тихой картине.

‑ Черт, как нескладно все получается, ‑ произнес Молох и выпустил густое облако дыма. ‑ Слишком быстро разворачиваются события.

‑ О чем ты, брат? ‑ спросила Нефертари.

‑ Мы слишком поторопились объявить о наших планах совету. Теперь все Архимаги знают, что мы замешаны во всей этой кутерьме. И сдается мне, не стоило так сильно доверять нашим братьям и сестрам.

‑ Я что‑то пропустил?

Хлопнув дверью, в комнату вошел Вальдран, звеня и бренча флягами с хмельным зельем. Он радостно чесал бороду, глубоко прикладываясь к своему сосуду и сладостно вздыхая после каждого глотка.

‑ Нет, брат. Присаживайся, ‑ сказал Молох, неопределенно махнув рукой в сторону стульев. ‑ Если выражаться твоим лаконичным языком ‑ мы в полной заднице.

‑ Ну, велика тайна! ‑ усмехнулся северянин, грузно опустившись в кресло. Старая мебель едва не треснула под весом могучего воина. ‑ Скажи, чего вы тут надумали... Хотя, стой! Дай угадаю.

‑ Не гадай, у тебя плохо получается, ‑ усмехнулась Нефертари. ‑ Лучше взгляни, что выудили из этого парня Стефано и Вильям.

Вальдран всмотрелся в хрустальный шар, и с каждой секундой его густые брови вздымались все выше.

‑ М‑да‑а‑а, дела, ‑ сказал он, сделав глубокий глоток. ‑ Если об этом прознает Сэй Фа или еще кто...

‑ В этом и есть вся проблема, брат, ‑ сказал Молох. ‑ Теперь все до последней дворняги знают, что мы открыто противостояли Епископату и Механистам. Самое страшное, что можно ожидать от машинопоклонников ‑ расторжение контрактов и возмещение ущерба. Когда звенит серебро, они становятся весьма необидчивыми. Но с духовенством все не так, черт их побери! Теперь Архиепископ Веве, где бы он ни прятался, возьмется за нас с полной силой. Стефано, Вильям, вы так и не нашли, где прячется этот выродок?

‑ Нет, брат, ‑ ответили "близнецы", перестав кружить по комнате. ‑ Какого бы Бога он ни призвал себе в помощь, его невозможно найти.

‑ Ситуация выходит из под контроля, брат, ‑ сказала Нефертари. ‑ Вальдран, будь добр, угости прекрасную даму своим чудесным напитком.

Архимаг, не говоря ни слова, зашвырнул в волшебницу самой большой флягой. Нефертари словно ждала этого щедрого жеста и не меняя выражения лица поймала сосуд возле своего носа. Учтиво кивнула северянину, тот улыбнулся в ответ.

‑ Что же, тебе повезло, красавчик, ‑ сказала волшебница, повернувшись к Бральди, ‑ у нас, как и у тебя, совершенно нет выбора. ‑ Скрутив металлическую крышку, волшебница приложила губы к горлышку и сделала глоток. Вальдран замер, ожидая ее реакции. Нефертари продолжала пить, как ни в чем не бывало. ‑ Редкостная дрянь, Вальдран. Из чего ты ее гонишь?

‑ Секрет мастера. ‑ Волшебник не скрывал своего разочарования и просто продолжил свое нехитрое занятие.

‑ Если я правильно поняла нашего уважаемого Молоха, ‑ продолжила колдунья, ‑ у нас есть одна дорога ‑ каким‑то образом протащить тебя в Ашеран и ждать, пока случится чудо.

‑ А это так трудно? ‑ усмехнулся Бральди. Ангус неодобрительно посмотрел на своего хозяина, но сразу поник под властью кровавых пут.

‑ Труднее, чем кажется, ‑ сказал Молох. ‑ Дикие земли ‑ сами по себе не хороши для жизни, но таких мест, как Ашеран, можно перечесть, практически, по пальцам. Напряжение Полотна в этих местах столь сильно, что любой акт Воли, произведенный там, может дать тысячи побочных эффектов.

‑ Например?

‑ Самое простое ‑ разорвать тебя в клочья.

Бральди нечем было удивить. Если колдуны не способны колдовать, это их проблемы. Но зачем тогда нужна помощь магов, не способных ни на что?

‑ Но это не самое страшное, Бральди, ‑ продолжил хозяин дома. ‑ Кроме неподконтрольной магии в этих землях таятся опасности гораздо страшнее привидений, химер и беспокойных духов. Мы огородили их круглосуточным дозором и стенами, но стоит хотя бы крысе прорваться наружу, и в пустоши хлынут болезни. От простых плотожоров до Могильной чумы.

‑ Ты говоришь, что не можете доставить меня туда, ‑ начал вампир, ‑ и если я туда пойду, то обязательно сгнию за стеной, либо меня застрелят с ближайшей дозорной башни. Я верно тебя понимаю, колдун?

‑ К сожалению, ‑ согласился Молох. ‑ Если вы решитесь пройти за стену, никто из нас не будет в силах вам помочь. И никто не может обещать вам безопасной дороги назад. Но есть один факт, который не стоит упускать из виду.

‑ Какой?

‑ Зеин никогда не ошибался.

Вампир лишь усмехнулся, достав из ножен серебряный кинжал. Гаро все же вернул его назад. Бральди посмотрел на блестящее лезвие и непринужденно принялся вычищать грязь из‑под ногтей.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги