– Единственное, что нас интересует в вашей атомной подводной лодке, – это то, как она связана с этими землетрясениями. – Он махнул в сторону зарева вдалеке. – Необходимо что-то сделать, чтобы остановить это. Вы должны понимать.

– Я понимаю лишь то, что, когда дело доходит до операций, подобных этой, должен быть только один капитан.

Она кивнула громиле-дознавателю. Тот приставил к затылку Стемма пистолет.

Монк сделал шаг вперед.

Грянул оглушительный выстрел.

В последний момент капитан Цзе Дайюй отступила в сторону, чтобы избежать брызг крови, когда пуля пронзила череп Стемма. Капитан яхты рухнул на пол. Остальные члены экипажа ахнули и в ужасе отпрянули назад.

Монк с такой силой сжал кулак, что костяшки пальцев хрустнули от напряжения.

Цзе Дайюй посмотрела в его сторону, как будто услышала этот хруст. Но нет, она проигнорировала его кулак, зато посмотрела ему в лицо.

– Доктор Коккалис, – сказала она. – У нас тоже будет с вами разговор. Меня очень интересует участие УППОНИР во всем этом.

Монк не стал отводить взгляд. Вот вам и попытка слиться с экипажем.

В очередной раз мастерство и труд ее дознавателя окупились. Слишком многие из находившихся на борту знали о прошлом Монка – или, по крайней мере, историю, которую им рассказали. Однако в данный момент он сомневался, что китайцам известно о его связи с «Сигмой». Ему оставалось надеяться, что знание это будет скрыто от этой женщины как можно дольше.

Она махнула своим коммандос и рявкнула, отдавая приказы. Двое с винтовками вышли вперед и жестом приказали Монку идти к двери.

Прежде чем он шагнул за порог, капитан Цзе Дайюй сказала на прощание пару слов и дала обещание.

– Мы вскоре продолжим наш разговор, доктор Коккалис. – Она посмотрела вниз. – Но сначала я должна заняться другим делом. Таким, которое требует моего личного участия.

Монка повели прочь. Шагая, он посмотрел из иллюминатора на десантный катер. На его борту оставался еще один аппарат. Он висел на цепи над кормой. Судя по его кубической форме и стеклянной сфере спереди, угадать, что это такое, не составляло труда.

Глубоководный подводный аппарат.

Только в него сейчас загружали массивные торпеды. Вероятно, оружие было спроектировано для поражения целей на экстремальных глубинах.

Монк оглянулся на капитана Цзе Дайюй. Стоя на мостике, она сверху наблюдала за тем же зрелищем. Он вздрогнул, перевел взгляд на воду, на много миль вниз и мысленно отправил предупреждение.

Осторожно, ребята, в ваши воды вот-вот войдет новая акула

32

24 января, 11 часов 32 минуты

Шесть миль под Тихим океаном

– Выдуваем балласт! – крикнул Брайан. – Замедляем спуск!

Фиби вздрогнула, стряхивая с себя дремоту, и с удивлением обнаружила, что сидит, уткнувшись подбородком в ключицу. Не спав всю ночь и просидев три часа молча и неподвижно, погружаясь в черные воды, она даже не заметила, как ее сморил сон.

Перед ней над стеклянным гребешком вверх промчалась цепочка пузырей. Их спуск замедлился, и она повернулась в кресле. Ей даже не пришлось высказывать вслух свое беспокойство.

– Там сто тридцать бэр, – сообщил Датук, наклоняясь к сенсорному экрану.

– А здесь, внутри? – спросила она.

Для этого спуска Датук взял с собой портативный радиационный монитор, чтобы отслеживать степень радиационного облучения внутри батискафа. Изолированные толстым слоем титана и свинцовым стеклом, они имели некоторую защиту, но не абсолютную.

Он кивнул:

– Пока всё в порядке, всего восемь бэр. Но вы определенно не захотите поплавать там.

– Я ожидал, что будет хуже, – произнес сидевший позади нее Адам. – Мы уже преодолели девять тысяч метров. Почти до самого дна.

Фиби посмотрела в иллюминатор. Да, радиация снаружи была сильной. Когда они замедлили спуск, коралловые заросли далеко внизу оставались темным зловещим лесом. Лишь вдалеке люминесцентное мерцание отмечало дальнюю опушку нетронутого коралла. Мертвое пятно было уже в четыре раза больше, чем раньше.

Они продолжали опускаться к центру этой черной дыры.

Фиби знала: причина темноты под ними не в засохших кораллах. Нет, это было устье открывшейся внизу трещины. Батиметрические измерения показали, что та имеет два километра в длину и четверть этого расстояния в ширину.

Она потянулась к пульту управления и направила гидролокатор в эту темную разверстую пасть. Адам заметил ее усилия:

– Ну как, есть что-нибудь?

Фиби откинулась на спинку сиденья:

– Посмотрите.

На экране перед ней многолучевой гидролокатор «Корморана» показывал стены разлома под ними. В то время как дно желоба лежало на глубине в десять тысяч метров, трещина в морском дне была гораздо глубже. Ее стены уходили вниз отвесными скалами и неровными выступами. Судя по шкале градиента на экране, эти стены опускались как минимум еще на две тысячи метров – больше, чем на целую милю. И было невозможно определить, насколько дальше вглубь они могли уходить. После этой точки изображение пропадало.

Перейти на страницу:

Похожие книги