К этому моменту мистер Гринграсс получил ещё три копии проклятья, чтобы передать другим, кого сочтёт достаточно значимым для себя, чтобы совершить с ними рукопожатие. И такие явно будут в оппозиции к Поттеру и Уизли, а потому подлежат
— Уходим, — процедил испуганный и разгневанный Гринграсс, феерично униженный и опозоренный. Он не рискнул ещё больше гневить Богинь, ибо предотвращённая четвёртая смерть явственно случай от Судьбы, а не ловушка от обитателей «Норы».
Демонстрация истинной травли Уизли от оплёванного Министерства Магии Великобритании обернулась против него самого и приспешников, лишний раз подтвердив правоту зарубежной прессы о чудовищной коррупции и злоупотреблениях властью.
Четверо борцов сумели организовать общее отступление, едва не превратившееся в паническое бегство с застреванием в камине.
Молли тут же юркнула в комнату к дочери, встала на колени и обняла дочурку, успокаивая. Артур, где стоял, там по стене и сполз на пол, теперь на собственной шкуре убедившись в меткости определения от миссис Джордан: его родное министерство магии — это организованная преступная группировка. Перекрашенная Букля приняла в лапки галлеон за межгосударственную доставку и конверт с четырьмя колдоплёнками, на котором газетным шрифтом короткая надпись прытко-пишущим пером гласила: «Для Ле Мэджик Фигаро».
А ни о чём не подозревавшие Фред, Джордж, Рон, Гермиона, Дин продолжали увлечённо заниматься зельеварением.
— Ещё один комок, ребята, — доложилась Гермиона после добавления в котёл глаз каких-то волшебных лягушек.
— Окей… — близнецы переглянулись и вытянули шеи для подглядывания в лупу. — Вправо, — вновь сказав хором и кивнув.
Фред подал Джорджу одну из лопаток для помешивания и сместился за спины малышни.
— Ещё, ещё, почти растворился… Оп, — скомандовал Фред.
— Три и треть, — Джордж подвёл итог количеству оборотов.
— Записала, — отметила Гермиона, взявшаяся вести журнал наблюдений, пока Рон держал лупу.
— Следующий ингредиент — панцири чизпурфлов.
— Сколько?
— Эм…
— Считайте быстрее — варево меняет цвет, — предостерёг Дин.
— Давай порциями, — Фред решил дилемму Джорджа.
— Семь, восемь, пять, — быстро подсчитывая миллиметровые панцири магических клещей, которые подцеплял ножичком, похожим на столовый для намазывания масла.
— Хех, теперь уже три комка разной величины, — Дин улыбнулся, порыскав головой и потыкав пальцем в лупу в сторону образующихся неоднородностей, похожих на сизые ягодки малины.
— Ого, словно каждый панцирь вспучился и слипся с соседями, — констатировал Джордж, поспешно отшагнувший и глянувший в лупу на дело рук своих.
— То-то и оно! И об этом в учебниках зельеварения ни полслова! А я-то думала, что зельевары знают, что делают… — в который раз, но на другой лад посетовала Гермиона.
— Рон, ровнее держи, пожалуйста, — скупо произнёс Поттер, вновь поправляя держателя. В «Норе» к этому моменту инспекторов уже не осталось, но это лишь усиливало его горечь из-за смертей по его вине. — Отчего цвет меняется?
— Хм… — все экспериментаторы зависли.
— Нужна большая кратность увеличения, — Рон ощутил свою важность, выручив с ответом.
— Однозначно, — кивнули близнецы, предвкушая приобретение и проверку всех рецептов на то, что происходит в котле. Они и не подозревали до сего дня, какие увлекательные пертурбации происходят с ингредиентами при проявлении их магии.
— Это влияют растворившиеся в воде составляющие. Каши тоже не сразу развариваются и суп не сразу приобретает свой вкус и консистенцию, — произнесла Гермиона, чьё прытко-пишущее перо исправно зафиксировало пометку.
— Только если это не хлопья, — сделал замечание Дин, уловив ассоциацию.
— У нас суп, — важно заявили близнецы.
— Моя тётя иногда делала фруктово-ягодные смузи. Что если размешать до образования воронки? — предложил волшебник-юнлинг, отодвинувший самобичевание на потом и сосредоточивший всё внимание на детском занятии, раз уж находился в особом состоянии сознания и подмечал гораздо больше окружающих.
— Сепарация! — внезапно воскликнула Гермиона. — Помешивание суть сепарация — более тяжёлое вытесняется к стенкам котла, а они раскалены…
— Тогда надо и жару наподдать, — сходу сообразил Джордж.
— Я на горелке, — Фред сразу же потянулся к оной под котлом.
— Мешаю ложкой номер два, — озвучивая свой выбор под запись Гермионы.
— Вау!
— Рон, не загораживай всем, — возмутилась Гермиона, едва не стукнувшись с ним висками. — Как я и думала — у каждой фракции свой цвет, — констатируя градиент между сизым и выделившимся грязно-оранжевым.
Фред заглянул в лупу, кивнул своим мыслям и бросил короткое:
— Поддаю жару.
— Эй, а не взорвётся? — Рон напрягся, хотя стоял в тяжёлом фартуке из драконьей кожи.
— Сизый светлеет, — скороговоркой произнёс Дин о быстром процессе.
— Харэ мешать, убавляю, — столь же быстро сказал Фред.