— Разве шансов нет? — спросила Петунья. — Хотя мистер Принц и сказал, что ритуал, видимо, был нарушен.

— Значит, дочь Принца подпала под это проклятье? — моментально догадался Риддл. — Очень интересно!

— Мистер Риддл, простите, но я думаю, что это не та информация, которую…

— Нет-нет, не волнуйтесь, мисс Шервуд, я не собираюсь никому рассказывать. Могу дать клятву. Просто я неплохо знаком с такими проклятьями. Надо знать, чего опасаться. Жертва «Черного морока» умирает довольно быстро. Так что, скорее всего, действительно могла иметь место ошибка в ритуале. Но это странно. Раз уж кто-то решился на такое, он должен был тщательно подготовиться.

— Если такой ритуал нарушить, то там вообще бы никто не выжил, — хмыкнул Долохов, — разве что вольт неправильно захоронили. Но это полная глупость. Вольт — это фигурка, мисс Шервуд, чаще всего из воска, в которую помещают часть тела жертвы, над ней и проводят все манипуляции. Ее или уничтожают, или просто избавляются. Для «Черного морока» лучше всего вольт захоронить в безымянной могиле. Ну, или в могиле полного тезки жертвы.

Петунью передернуло.

— Вот я и не верю, что кто-то так лопухнулся, — продолжал Долохов, — тут похоже, что жертве специально позволили выжить.

— А если во время ритуала что-то случилось? — прищурился Риддл.

— Гости пришли, что ли? — Долохов пожал плечами. — Если кто в такие дебри полез, то все предусматривает. В жизни не поверю в колдуна-недоучку, который на такое замахнулся. Я бы лучше подумал, кому Принцы помешали, чтобы так гадить. Обычный старинный Род, насколько я понял? Сильные темные маги, зельевары. Кровники? Девочка у кого-то жениха отбила? Или еще что?

— Я думаю, что если бы миссис Снейп у кого-то жениха отбила, то это было бы известно, — сказала Петунья, которую поневоле увлекло жутковатое обсуждение. — Я хочу сказать, что в таких случаях всегда кто-то что-то да знает. Хотя бы подружки брошенной невесты.

— Логично, — согласился Долохов, — тут и разборки могли быть. И скандал. А раз никто ничего не помнит и не знает… Ну, не знаю, тут слишком мало информации.

Петунья вздохнула. Риддл пожал плечами.

— Да уж. Лично я против Принцев ничего не имею. И никогда бы не пожелал им такого. По крайней мере, теперь мистер Принц выглядит довольным жизнью. И дочь вернул, и внука растит. И, насколько я понимаю, обидчика ищет. Но тут он в своем праве. Вот видите, мисс Шервуд, насколько осторожной нужно быть в магическом мире? Вам ведь показали заклинания, которые могут помочь защититься?

— Да, — кивнула она, — я теперь всегда так буду делать. Страшно же.

— Иногда лучше бояться, — сказал Долохов, — осторожные маги дольше живут. И не только маги.

— Кстати, вы писали, что мой заказ не будет готов до августовского полнолуния, — перевел разговор на другую тему Риддл.

— Да, — ответила Петунья, — над готовым изделием проводится ритуал. И он связан с полной луной. И с… женской магией. То есть, не женской…

— Понятно, — кивнул Риддл, — что ж, тут ничего не поделаешь. Будем надеяться, что вы не выйдете замуж в ближайшее время. Извините, мисс Шервуд, но волшебники эгоистичны. Хотя я от всего сердца желаю вам счастья. У меня будет к вам еще одна небольшая просьба. Я бы не хотел, чтобы мой ледяной котел путешествовал на «Ночном рыцаре». Это можно устроить? Я могу дать клятву, что никому не выдам точку выхода вашего порт-ключа. Это ведь где-то в городке, где живут ваши родители? Мы можем встретиться в любом месте, которое вы мне укажете. Я мог бы и научить вас аппарации, но тут все равно будет риск, ведь практики у вас будет немного.

— Думаю, что это можно будет решить, мистер Риддл, — подумав, сказала Петунья. — А аппарации я намерена научиться в самое ближайшее время. Она так облегчает жизнь. И мне посоветовали обязательно сдать экзамен.

— Да, экзамен лучше сдать, — кивнул МакНейр, — всегда можно на чем-нибудь попасться. Там, конечно, только штраф, но довольно крупный. Да и вообще ничего хорошего. У вас когда день рождения? Напишите мне, я вас отведу к кому надо. Пошлина стандартная — десять галлеонов. Можно и самой пойти, но эти чинуши обожают вымогать деньги и демонстрировать свою значимость. Лучше через знакомых действовать.

— Я это уже поняла, — кивнула Петунья, — еще когда свое клеймо регистрировала. Мне мистер Милли помог. Это зять мистера Кэррингтона.

— Патрик? — переспросил МакНейр. — Славный парень, хорошо его знаю.

За разговором они не заметили, как дошли до озерца, где обычно паслись единороги.

— Что это? — спросил Риддл. — Вон там! С жеребенком явно что-то случилось. Похоже, он ранен.

— Разве на единорогов кто-то нападает? — удивилась Петунья.

— Кроме пауков, на которых мы тогда охотились, никто, — ответил МакНейр. — Меня они точно не подпустят. Видите, он хромает? Надо бы осмотреть ногу. И вправить. Запоминайте движение палочкой и заклинание. А вот так залечивают укусы и удаляют яд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги