Он замолчал, предоставив гостям из Ондолиндэ размышлять над своими словами, однако нет-нет да и поглядывал туда, где виднелись блики уже близких вод, бросая выразительные взгляды на деву. Сердце Ненуэль дрогнуло.

— Там… друг? — догадалась она.

Дозорный кивнул. Дочь Глорфинделя обернулась к Эктелиону и сделала на всякий случай упреждающий жест:

— Прошу вас, побудьте немного тут. Я… я хочу поговорить с ним одна.

Глаза ее решительно блеснули, и лорд Дома Фонтанов очевидно нехотя кивнул:

— Хорошо. Я буду ждать вас.

Скулы его заострились, черты стали как будто резче.

— Простите, — прошептала дрогнувшим голосом Ненуэль и, подобрав подол платья, бросилась вперед по едва заметной тропинке.

Эктелион провожал деву взглядом, и на дне глаз его плескалась боль.

====== Глава 96 ======

— Он живой! — радостно воскликнул Асталион.

Верные поспешно выпутали спасенного квендо из паучьего кокона и уложили на спину. Бедняга еще дышал, хотя и медленно, словно с неохотой.

— Ему бы сейчас к целителю, — задумчиво заметил Тьелпэринквар.

Однако, увы, никто из них в этой сложной науке не был искусен. Он огляделся по сторонам, словно надеялся, что какой-нибудь лекарь прямо сейчас появится из-под земли, однако ничего подобного не случилось. Заметив тушу только что убитого ими гигантского паука, с неприязнью повел плечами.

— Мой лорд, что там? — полюбопытствовал Асталион, взглядом указывая на странные заросли вдалеке. Туда, где должен был находиться Дориат.

Тьелпэ пояснил:

— Граница. После смерти Мелиан Завеса ушла, и новый король попросил лес помочь синдар. Тот откликнулся, и теперь кустарники разрослись и тесно переплелись, образовав непроходимую чащу, а из-под земли вышли огромные камни. Впрочем, сами дозорные как-то ходят во внешний мир.

— Значит, и у нас есть шанс, — заключил один из верных.

Куруфинвион кивнул:

— Ты прав. Давайте попытаемся.

Нолдор подхватили спасенного и пошли вместе с ним к зеленой границе Дориата.

— Есть тут кто-нибудь? — крикнул Тьелпэринквар.

Долго ждать не пришлось. Не успело сердце отсчитать и пятидесяти ударов, как прямо из чащобы вынырнул незнакомый синда. В руках он держал лук и стрелу.

— Кто-нибудь точно имеется, — ответил он и внимательно оглядел прибывших. — А что у вас случилось?

Куруфинвион выступил вперед.

— Приветствую лесной народ, — заговорил он.

— И тебе добрый день.

— Я Тьелпэринквар Куруфинвион. У нас ничего не случилось, а вот спасенный нами незнакомец не принадлежит ли к вашему народу?

Он взглядом указал на тело квендо, безжизненно висящее на руках у Асталиона, и пограничник переменился в лице:

— Возможно. Где вы его нашли?

Тьелпэ коротко объяснил. Страж его внимательно выслушал и приглашающе кивнул:

— Идите за мной.

Нолдор двинулись вслед за провожатым, их кони, пусть и с некоторой опаской, но все же шли за ними. Над головами и по бокам росли густым шатром кустарники, сквозь который вела узенькая петляющая тропа. Казалось, они прошли не одну лигу, пока наконец не оказались под сенью привычных деревьев.

— Приветствуем нолдор во владениях короля Трандуила, — вышел навстречу гостям высокий хмурый синда, по-видимому, командир отряда. — Что случилось?

Ему объяснили, и он, приглядевшись внимательнее к пострадавшему, проговорил:

— Я знаю его. Это аваро из лесов Бретиль. Отнесите его к целителям.

Стоявшие за его спиной безмолвными тенями двое синдар подошли и, забрав по-прежнему бесчувственное тело, унесли в чащу. Командир приглашающе кивнул нолдор:

— Меня зовут Хенион. По-видимому, вы в пути уже давно. Не хотите отдохнуть?

Тьелпэринквар не стал скрывать, что рад приглашению:

— Да, наши кони и сами мы порядком устали. Однако отправиться в Менегрот, чтобы лично поприветствовать его величество Трандуила, мы не сможем, к большому нашему сожалению, ибо торопимся.

— Случилось что-нибудь серьезное? — нахмурился синда.

— Нет, дело личного свойства.

— Что ж, понимаю. Иногда дела королевств могут и подождать, но если вперед зовет фэа, терпеть нельзя.

— Однако, с вашего позволения, мы примем предложение переночевать под защитой воинов Дориата.

— Тогда идите за мной.

И пограничники повели нолдор по извилистой узкой тропе, убегавшей вглубь леса. Щебетали птицы, и путники, счастливо избежавшие ужасов Нан Дунготреб, с особенным удовольствием вдыхали свежий аромат листвы и трав. Небо над головами постепенно темнело, и одна за другой проступали звезды.

— Интересно, что тот аваро делал один среди пустошей?

Командир синдар пояснил:

— Должно быть, по просьбе своей человеческой возлюбленной. Я слышал, как она на последнем празднике Врат Лета заявила ему, что выйдет замуж только за храбреца.

— Они и на такое способны? — подал голос один из нолдор.

— Кто? — уточнил синда.

— Женщины атани.

— О да. Вы просто мало их знаете. Могу вас уверить — это весьма коварный народ. Даже лучшим из них стоит верить с опаской.

Разговор ненадолго прервался, однако снова возобновился, когда эльфы пришли на круглую, довольно широкую поляну. Хозяева сразу же развели костер, уютно вспыхнувший и согревший усталые роар. В котелках забулькала закипающая вода.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги