Неожиданно засветился оставленный Финдарато палантир. Прощаясь на берегах Мистарингэ, Тьелкормо отдал свой Нолофинвэ, а один из Амбаруссар, кажется, Питьо, оставил видящий камень Артафиндэ, как старшему среди арафинвионов. Когда же решено было отправить Артанис в Дориат, Майтимо вручил ей свой палантир. Многие удивились, что старший фэанарион, которому предстояло жить ближе всех к Врагу, останется без связи с остальными лордами и королем. Ситуацию прояснил Макалаурэ, сказав, что камень отца, что он сберег, теперь перейдет Нельяфинвэ.

«Интересно, кто вызывает? — подумал Айканаро подходя к палантиру. — Скорее всего снова Курво — они же с братом так и не пришли к согласию насчет идеального сплава для доспехов, решив испытать каждый свой и сравнить результаты. И что-то мне подсказывает, что Ангарато все же забыл учесть какой-нибудь фактор».

Аэгнор положил ладони на камень, открываясь вызывающему.

— Артанис! Как ты, сестренка?

— Со мной и отрядом все в порядке, добрались без потерь, — начала Нервен. — Путь до Менегрота ничем не отличался от рассказанного братом. Вооружение стражей плохое — луки слабые, стрелы годятся для охоты или поражения противника без брони. Дисциплина имеется, но синдар мне показались ленивыми. Сегодня первая встреча с королевской четой. Я должна им понравится, чтобы иметь возможность подольше оставаться в Дориате. При правильном руководстве армия выйдет неплохой, их много, и они обучаемы, — Артанис замолчала ненадолго. — Вы в порядке?

— Да.

— Финдэ? Ресто?

— Известий пока не было. Но все спокойно.

— Хорошо. Да, передай Ангарато, что я беру свои слова назад. Нет, ты не ослышался! Она правда просто невозможная дева. Но ничего, — она глубокомысленно замолчала. — Справлюсь. Ты представляешь, она пыталась внушить мне, что я менее красива, чем она! Мне даже на пару мгновений стало невыносимо грустно от этой мысли, пока не вспомнила, как я однажды нарядилась на праздник во дворце у деда. Хорошо, что ты тогда меня увидел раньше остальных и вернул в комнату.

— Да, тот наряд из одних только ракушек произвел бы неизгладимое впечатление. И как тебе пришло в голову залезть в секретный сундучок мамы?

Нервен улыбнулась, рассмеялась и… быстро попрощалась с братом.

— Мне пора. Стерегите границы, куйте оружие. И берегите себя.

Палантир погас, оставив Айканаро одного с бумагами и недоделанными подсчетами.

====== Глава 17 ======

— Атто, тебе пора отдохнуть, — тонкая изящная ладошка коснулась локтя Турукано. — Уже совсем поздно. Завтра продолжишь.

— Итариллэ? — несколько удивленно взглянул на дочь Тургон. — Да, ты права. Пойдем.

У костра их ожидали добрый ужин, Артаресто и Финдарато, неспешно перебирающий струны арфы.

Едкие слова в адрес старшего кузена уже готовы были сорваться с языка, однако что-то остановило нолофинвиона. Продолжать утреннюю ссору совершенно не хотелось. Или это сработал предложенный Артафиндэ метод? День, проведенный за раскорчевкой, напрочь отбил желание спорить.

Ответив на приветствия кузенов, Тургон сел поближе к огню, с улыбкой принимая ароматный горшочек из рук дочери. Арфа продолжала нежно петь, и мелодия звала за собой, уводила прочь от горестей и тревог Эндорэ.

Время шло, теплое лето радовало нолдор, позволяя быстро возводить крепость, а также пополнять запасы. Однако чем выше становились стены, чем больше построек возникало внутри них, тем тревожнее становился Турукано, тем сильнее ему хотелось покинуть остров, омываемый водами Сириона, и отправиться в долину Тумладен.

— Когда уходишь? — спросил кузена Финдарато.

— Надоел? Прогоняешь? — в шутку ответил Тургон.

— Тебя прогонишь, как же! — в тон ему откликнулся Финрод, но тут же серьезно продолжил. — Я же вижу, что находиться здесь для тебя уже в тягость. Мы справимся сами, ты очень помог нам. Так что…

— Тогда, — перебил его Турукано, — завтра объявлю верным, что мы собираемся. Пусть решат, последуют ли дальше со мной или же предпочтут остаться здесь.

— Хорошо. А Ириссэ?

— Поедет со мной, — отрезал Турукано.

Финдарато лишь покачал головой.

Небольшой, протяженностью всего в пару лиг, скалистый островок гордо возвышался посреди моря, вызывая своим видом искреннее недоумение четырех телери и одной нолдиэ.

— Так далеко мы еще ни разу не заплывали, — наконец задумчиво сообщил Нгилион.

— Охотно верю, — откликнулась Лехтэ.

— А вам не кажется, что мы тут могли бы пополнить запасы воды и мяса? — высказала мысль Солмиэль, и ее супруг почесал в затылке.

— Мяса да, — наконец ответил он. — Но вода? Есть ли она тут?

Фалассэль пожала плечами:

— Но ведь птицы что-то пьют?

— Тоже верно.

Корабль стоял на якоре ввиду островка, и команда гадала, стоит ли им сходить на берег.

— Что ж, решение принято, — наконец подвел итог рассуждениям Нгилион. — Мы с Сурионом отправляемся на охоту, а леди ищут воду.

Все разом весело загомонили. Не только «сухопутная» Тэльмиэль, но и телери были рады ступить после столь долгого пути на твердую землю.

Нэри достали луки со стрелами и скоро скрылись за нагромождениями камней, а Лехтэ с Солми стали оглядываться по сторонам.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги