— Лучше бы ты нашла себе богатенького и сразу открыла что тебе вздумается! — смеялась другая.
— Тогда моя мечта лишится смысла…
— Дура ты, Сью, вот кто! Давно бы раздвинула ноги перед гостями хозяина и на чаевых скопила бы на половину твоей аптеки.
— Нет. Хозяин разрешил нам выбирать, и, выбрав службу без раздвигания ног, я не пожалела ни разу и сейчас не собираюсь…
Интересная девушка эта Сью. В ней есть что-то неуловимое, и мне сложно сказать, что. И милые ямочки на щеках. Её рыжие волосы завязаны в тугую шишку, глаза большие, голубые, кожа светлая с веснушками. Нос немного большеват, но придаёт ей какое-то особое очарование. Она посмотрела на меня и робко улыбнулась. А я улыбнулась в ответ. Это странно, что у меня вновь всплыл этот старый забытый рефлекс: вежливо улыбаться в ответ. Но ей я улыбнулась, почему?
Я плохо лажу с другими рабами, они явно мне не рады. Всё понятно, я живу отдельно от них, у меня всегда разная и красивая одежда, Хозяин периодически со мной даже разговаривает, хоть и с нотками откровенного презрения. Остальным рабыням везёт урвать пару ночей от него, удовлетворить его гостей или стать кухарками. А я здесь откровенно на другом положении, и моим «соперницам» это не нравится. В один из первых дней они прижали меня в общей комнате, куда я умудрилась забрести, и их «королева» попыталась объяснить мне местные правила.
— Ты должна знать местные правила, новенькая. Здесь я главная, и все беспрекословно подчиняются мне.
— Это логично, учитывая, что ты позиционируешь себя как главная. Дальше-то что?
— А то, что ты молчишь, пока я говорю…
— Ты невнимательна. Ведь я говорю, а значит, я тебе не подчиняюсь, а это значит то, что ты не главная. Скорее всего, у тебя просто мания величия, а в твоей логике большая дыра.
— Не перечь мне, сука! — она подняла на меня руку. Нет, ну не смешно ли? Я естественно её перехватила и больно сдавила.
— А теперь слушай, дурочка: я подчиняюсь лишь одному человеку, и это явно не ты. И до тех пор, пока тебя не переименовали в Герцога Мордвин, не смей засорять эфир своей чушью и поднимать на меня руку, иначе впредь тебя будут мучать фантомные боли, а не мания величия.
Так прошло моё знакомство с гаремом, и конечно же они после этого меня избегают и пытаются меня в чём-то «уколоть». Сегодня это сделать очень просто, ведь я на взводе, поэтому нечего мне делать в этой клоаке!
Взяла с собой чай и яблоко, пошла в своё единственное укромное место: в библиотеку. Сегодня я изучала историю замка Мордвин. Последние три века он принадлежит роду Блэквеллов, и достался им от одного Архимага по имени Дориан Пемберли-Беркли, не имевшего наследников. Он взорвал себя, не в силах справится с магией, хотя жил долго, и даже с Высшим уровнем. Значит, не все Верховные маги такие исчадья ада, как Некромант.
Феликс Блэквелл (отец Хозяина) — авторитетный маг Первого Уровня, занимающий высокие политические позиции долгое время боролся с Некромантом, но тёмный маг убил его. Так Мордвин перешёл в наследство к Винсенту, а мир вокруг изменился, приобретая всё больше тёмных красок.
У меня много вопросов: откуда взялся всё-таки этот хитрожопый Некромант; что особенного в Эванжелине, матери Винсента; как Блэквелл сдерживает такой источник магии, как Мордвин, и как, в конце концов, им можно воспользоваться?
Я услышала приближение человека, это был мерзкий Джон Сальтерс. Он шёл ко мне и ухмылялся, ковыряясь в своей отвратительной рыжей бороде.
— Лефрой! Любишь почитать?
— Это куда приятней беседы ни о чём.
— Я присяду?
— Бога ради, это не моя собственность!
— Конечно, мы ведь во владениях Великого Блэквелла! — как-то с ехидством говорит он, — Вы любите силу, моя дорогая?
— Допустим!
— Лефрой — это ведь не вся линия рода. Блэквелл скрывает вашу родословную, но может, вы проболтаетесь о ваших предках?
— Вряд ли.
— У него к вам особенное отношение.
— Это очевидно, ведь я на Особой Службе.
— Ну да… — очевидно было и то, что этот ответ удовлетворил моего неприятного собеседника, — Вы — сильный маг.
— Да вы просто заваливаете меня банальными вещами, Лорд Сальтерс! Скажите что-то новое…
— Говорят, Герцог превосходный любовник?
Я не могла сдержать свой порыв посмотреть на то ничтожество, что сидело передо мной, ведь всё это прозвучало так комично и вообще…
— Я тоже об этом слышала.
— Слышала… — повторил он и тут стало понятно, что этот рыжий кусок сала просто прощупывает глубину моей связи с Хозяином. Я была бы сообразительней на этот счёт, если бы не чувствовала себя неудовлетворённой от этой ночи, которая не дала мне то, что я так сильно желаю.
Алиса, не обманывай себя. Ночь здесь не при чём, «стоп» сказала ты, Герцог лишь послушался доводов рассудка, в отсутствии которого его обвинить нельзя.
— И что же, не составила собственного мнения? — уже в лоб спрашивает Сальтерс.
— Откуда такой интерес? Если у вас тайные желания в отношении Герцога, пошлите ему те цветы, что шлёте мне, возможно ситуация прояснится.