— Тут нарисована схема вогнутой линзы… и дифракционной решетки. — Алиса наморщила лоб, перевернула бумажку и охнула, — А! Это же подчерк Франческо, ну как я сразу не признала? Надо было вызывать группу лингвистов в помощь.
Номера сменяли друг друга и к четвёртому поединку толпа уже вошла в раж. Пары на паркете менялись, звучали разные голоса и разные песни, а Алиса всё стояла и смотрела по сторонам, не желая включаться в общее веселье.
— Как коленные связки? — спросил Дрейк, но Алиса даже не посмотрела на него.
— Вроде зажили, иначе бы я вряд ли вчера тренировалась.
— Ну да… — тихо ответил он, чем привлёк внимание девушки, которая округлила глаза и громко засмеялась:
— Ты в костюме оленя?
— Что за невежда! Это рогатый бог!
— Дрейк, это олень. Нет, даже не так: Дрейк, ты — олень, — смех раздался с новой силой, а мужчина насупился и скрестил руки на своей мощной груди.
— Вот сейчас наверняка будет приветствие! — решил отвлечь он Алису, — Всегда после первых пяти номеров, как я слышал от Марка. Сейчас всё увидишь, — он улыбнулся и искоса посмотрел, будто бы знает что-то, чего не знает она.
Спустя пару минут Алиса действительно поняла о чём говорил Дрейк. Первое, что бросилось ей в глаза, это поведение женских особей (именно «особей», отметила про себя Алиса, объясняя это тем, что Леди себя так не ведут): они начали вести себя неадекватно и толпиться кучками у сцены. Свет начал гаснуть, пока не воцарилась почти полная темнота.
— Хоть глаз выколи… — буркнула она.
— Шшш! — зашипел на неё друг и взял за руку, — Смотри!
Алису не очень впечатляли подобные интрига, но в этот раз она обрадовалась темноте, ведь вид у неё был глуповатый. Она уставилась на сцену, где вспыхнуло пламя, а пламя — это…
— Позёр, — буркнула она, убедившись, что из огня появится Хозяин.
Он был без маскарадного костюма, одетый лишь в не очень торжественные брюки (которые были уместнее скорее в походе или при уборке конюшни) и майка-безрукавка, под которой было видно его совершенное рельефное тело.
Его появление вызвало бурю эмоций в зале, в основном то был ужас, ведь не все знали, что Блэквелл снова адекватен.
— Он обычно говорит какую-то речь, или награждает лучших, — без энтузиазма сказал Дрейк, — Хотя правильно, что он демонстрирует свою силу, ведь теперь он Архимаг.
Слова Дрейка ложились на слух Алисы эхом, ведь в это время Хозяин начал настоящее файер-шоу какого-то вселенского масштаба, которое вряд ли кому под силу было повторить. Под агрессивную музыку с тяжёлыми барабанными ритмами, отбивающими ровно в нужный момент, когда огонь вспыхивал немного ужасающе, Винсент Блэквелл творил настоящие чудеса. Свечи в зале вспыхивали, будто подстраиваясь под представление, а огонь во власти Хозяина был и покорным драконом, и волнами, и вообще принимал различные формы. Алиса была всецело поглощена представлением, как и другие гости бала.
— Ох… — хитро воскликнул мужской голос совсем рядом, — Ты слукавишь, если скажешь, что восхищаешься лишь искусством владения огнём.
— Заткнись, Марк, — буркнула Алиса и даже не обернулась, чтобы не пропустить ни одной детали шоу, — Да, я таращусь на потное мускулистое тело Винсента Блэквелла. И, как можешь убедиться, не я одна.
Дамочки в первых рядах просто надрывались от восхищённых выкриков, походя на группу поддержки. Среди них Алиса увидела одну изящную неподвижную женскую фигуру, одетую в ангела, которая пристально наблюдала за Хозяином: тёмные объёмные волосы, вздёрнутый носик, капризные губки и тонкие ручки, скрещенные на груди. Аннабель Гринден выглядела потрясающе, чем вызвала скрежет зубов Алисы.
Файер-шоу тем временем подошло к концу залпом из множества фейерверков, улетевших под свод высокого зала, и это было…
— Бомба! — вслух восхитилась Алиса, — Просто потрясающе…
Она обернулась к Марку с Дрейком, но последний от восторга вообще не мог говорить, лишь аплодировал так, что, казалось, сломает себе все кости рук и разобьёт ладони в мясо.
— Надо сказать, то был настоящий фурор, на который он наверняка рассчитывал, — задумчиво заключил Марк и подмигнул Алисе из-под маски цвета индиго.
— Ну а я о чём говорила? «Гермес» старательно пытался убедить Эклекею в том, что Герцог потерял форму, выпустил из рук власть и тому подобное. А теперь все увидели воочию, что это бред сивой кобылы — это раз; что его сила действительно выросла и этим самым заставил содрогнуться всех, кто пришёл позлорадствовать — это два; к нему вернулся контроль — три!
— И четыре: ты, принцесса, кажется забываешь поддёрнуть слюни.
— Едва ли шоу было рассчитано именно на последний пункт, Барон! — ехидно ответила она Марку и присела в реверансе.
— Не называй меня так, я не Барон.
Она секунду смотрела странным взглядом на «не Барона» а потом сделала к нему плавный шаг, становясь вплотную, и тихо прошептала, не отрывая от него глаз:
— Когда-нибудь ты снова им станешь, Маркелиаф Корфадон, если не свернёшь с выбранного пути.
Он завороженно смотрел в глаза Алисы, не зная, как реагировать:
— Не хорошо тешить меня ложными надеждами, Алиса.