Улыбка Артемиса Риордана не угасала, и Флэтчер про себя сделал вывод, что либо Артемис - умственно-отсталый, либо у него есть гениальный план как обмануть лучшую в Сакрале защиту.
- Надо снять кристалл. Всего-то!
- Всего-то? И что мы, два бесполезных мага, будем делать без кристалла?
Улыбка всё-таки исчезла с лица молодого стражника:
- Можно спросить у Али. Она что-нибудь придумает, точно говорю!
Через четыре бесконечных для Алисы часа, Флэтчер пробрался к её темнице:
- Девочка, что за вид? - бросился он к ней и начал укутывать в своё пальто.
- Пальто надо будет забрать, его заметят, - тихо сказал Риордан.
- Флэтч, он жив. Правда... - говорила Алиса, закрыв глаза, как будто во сне.
- Кто его держал? - поинтересовался Флэтчер.
- Дуратская фамилия... Стисли!
- Стисли? Ты победила мага Первого уровня? Боже, девочка... Ну дела, близко подобрались... Ты убила его?
- Думаешь я помню? Скорее всего да, живых там не оставалось, - она отмахнулась и заговорила серьёзно, - Не это сейчас важно. Дронго, он в замке... он где-то здесь, но его прячут, а времени мало! Он на заклятии "Паразит", как и я, а у меня сил совсем мало.
Дронго Флэтчер в ужасе отшатнулся от неё. Информации было слишком много...
- Да ты рехнулась!! Что тебя заставило прибегнуть к такой магии?
- Из него выкачали всю кровь для Некроманта, что мне было ещё делать!?
- Ладно, это логично, но... - Флэтчер поморщился, - Не думал, что ты на такое способна.
Алиса посмотрела ледяным взглядом на своего Куратора и заговорила надменно:
- Ради благой цели моралью можно пренебречь, особенно в моём случае, Дронго Флэтчер. Если Лорд Блэквелл жив, то мне глубоко фиолетово что ты там по этому поводу думаешь. Ясно?
Это была не самая безобидная речь и вообще вся ситуация не вязалась в сознании Флэтчера с тем грозным видом девушки, который сопровождал её слова. Несмотря на слабость и заклятие "паразит", которое тянуло из неё силы, от неё веяло чем-то до крайности зловещим и даже бывалый Куратор Варэй почувствовал себя некомфортно от той леденящей волны, которая прошла по темнице.
- У тебя был скачок с момента учёбы? - спросил он то, что не покидало его голову ни на секунду с момента этой странной встречи, - Я отчётливо помню, что у тебя был третий уровень.
- Уже сутки, как я Примаг, - она ответила бесстрастно и даже нервно, - А ещё я не приукрашиваю, когда говорю, что у вас мало времени, Флэтч. Идите...
Флэтчер почесал отросшую седую щетину и произнес уверенно:
- Можешь не сомневаться, всё будет в лучшем виде. Я хоть старик, но ещё кое-что могу, - он тяжело встал, хватаясь за больные кости, - Только держись.
Глава 39
Герцог Мордвин, закутанный в плащ, пробирался в полупустой зал суда Восточного крыла своего замка, где на его месте восседал Джон Сальтерс. Зал представлял собой довольно мрачный амфитеатр, где вместо сцены было место осужденного, на котором с трудом стояла болезненного цвета Алиса в испачканном кровью потрепанном рваном платье.
Сказать, что вид её был предобморочным, значило бы преувеличить, потому что стеклянные глаза смотрели в одну точку, а ноздри размеренно, но слишком уж напряжённо втягивали воздух. Блэквеллу это напомнило Арену Смерти, где он встретил её впервые, и он чётко знал, что в таком состоянии Алисе терять уже нечего, но и сил на борьбу, в отличии от их первой встречи, нет. Не было похоже, чтобы её волновало то, что происходит в зале суда, приговор свой она наверняка уже знала, но, тем не менее, держалась в сознании, как видимо "назло Вселенной всей".
- Алиса Риссен Лефрой, вы обвиняетесь в зверском убийстве тридцати мирных магов с неустановленными именами и Лорда Винсента Александра Блэквелла, Суверена Сакраля. Вы признаетесь в содеянном?
Весть о смерти Блэквелла была обнародована ещё десять часов назад, но по залу снова прошёл этот немой ужас. Блэквелл был символом Сопротивления, его смерть была трагедией даже для людей, которые не питали к нему никаких симпатий, ни как к человеку, ни как к военачальнику.
Алиса подняла глаза и тихо сказала:
- Чёрта с два. Я зверски убила 30 наёмников Ксенопореи, - её слова прозвучали с гневом, но сил у неё было всё меньше для поддержания воинственного вида. Она кое-как держалась на ногах и постепенно оседала на пол.
- Вы обязаны держать ответ перед Правосудием стоя! Немедленно поднимите её на ноги! - приказал Сальтерс стражникам, которые подняли Алису за руки, но девушка уже теряла сознание.
- Допустим, ваша выдумка верна. Но как без распоряжений Совета вы это сделали? Вы же подчиняетесь Совету Эклекеи!
- Я подчиняюсь... только Лорду Винсенту Блэквеллу, - говорила она с паузами, в которые переводила дыхание и собиралась с силами.
"Моя девочка" - подумал Блэквелл, который в это время шёл, прислоняясь к стене. Крови было совсем мало, но он не мог позволить Сальтерсу осуществить свой план.
- И, тем не менее, вы убили его? Вы во власти Совета, и несёте ответственность за свои поступки перед Эклекеей.
- А кто назначил вас судьёй? - спросил член судейства.
- Герцог Мордвин на смертном одре, - ответил Сальтерс и поклонился.