Примерно через двадцать минут наша экскурсия заканчивается, и она ведет меня к комнате Р14, прежде чем осторожно постучать костяшками пальцев в дверь. Пока мы ждем, когда учитель предоставит нам доступ, она дает мне еще один зловещий совет.

— Постарайся сильно не углубляться в политику этого дворца, Сирша. Из твоих записей я могу сказать, что ты умная девочка, совсем как твоя мама, когда мы были моложе.

Прежде чем я успеваю задать ей вопрос или что она имела в виду под этим заявлением, дверь распахивается, за ней появляется хорошо одетый мужчина лет тридцати пяти.

— Мисс Кавана, — приветствует он, прежде чем его яркие глаза останавливаются на мне. — А вы, должно быть, мисс Райан.

Я киваю и сглатываю, чувствуя, как нервы сжимаются у основания моего горла.

— Заходи, и я представлю тебя всем, а потом ты сможешь присесть.

Я делаю шаг вперед, но мисс Кавана заговаривает еще раз, останавливая меня на месте.

— Сирша, если тебе что-нибудь понадобится, ты знаешь, где находится мой офис.

— Спасибо.

Она наклоняет голову, прежде чем развернуться на каблуках, оставляя меня стоять в дверном проеме под прицелом более тридцати глаз, устремленных на меня. Вот тогда-то и начинаются перешептывания.

Брошена на съедение волкам… Здесь ничего не происходит.

— Все, успокойтесь, — объявляет мистер Линч. — Это Сирша, наша новая ученица. Так что ведите себя наилучшим образом и, ради всего Святого, сделайте так, чтобы она чувствовала себя желанной гостьей.

— О, я заставлю ее почувствовать себя более чем желанной гостьей, сэр. — Какой-то придурок в первом ряду издевается, заставляя остальной класс разразиться смехом, включая девушку рядом с ним, которая, так уж случилось, оказалась блондинкой, обвивавшейся вокруг Роуэна этим утром.

Просто мне чертовски повезло!

— Я приношу извинения за животных, которых я, кажется, обучаю. Некоторым из них действительно нужно поработать над своими манерами. — Мистер Линч вытягивает ладонь, указывая между двумя рядами. — В заднем ряду есть свободное место. Надеюсь, жалкая попытка Доннака польстить не дойдет до тебя там.

Класс снова смеется, и я понимаю, что английский будет не так уж плох, особенно с непринужденным общением мистера Линча.

Следуя за ним, я иду вперед, пока мой взгляд блуждает по всем безымянным лицам. В среднем ряду я замечаю Айдона, который ободряюще улыбается мне, а затем нахально подмигивает. Затем, наконец, в поле зрения появляется парень на сиденье позади него, рядом с пустым стулом. Когда он поднимает голову от своего открытого учебника, у меня перехватывает дыхание, когда он смотрит на меня поверх своих густых черных ресниц. Его знакомые глаза в лесной местности встречаются с моими, и на его губах появляется медленная, но самодовольная улыбка.

Ты, должно быть, издеваешься надо мной!

— Нам действительно нужно прекратить встречаться подобным образом, любимая. Я начинаю думать, что ты следишь за мной.

Игнорируя его и скрытую насмешку в его словах, я сажусь на свое место, прежде чем достать учебники из сумки.

Несколько минут он молчит, пронзая меня своим нервирующим взглядом, пока, наконец, я не могу больше этого выносить и поворачиваюсь на своем сиденье, чтобы посмотреть в ответ.

— Перестань пялиться на меня! — Я шепчу с агрессией, которая только подпитывает его эго.

Откидываясь назад, он балансирует на двух задних ножках стула, ямочка на его правой щеке становится глубже.

— Нет.

— Роуэн!

— Любимая, — возражает он, когда его стул выдвигается вперед, втягивая его еще дальше в мое личное пространство.

— Прекрати называть меня так.

— Тоже нет.

Мое настроение портится, я раздражена из-за него. Поерзав на своем месте, я отодвигаю стул влево, как можно дальше от него, не привлекая к нам никакого внимания. Только моя небольшая передышка длится недолго, потому что Роуэн решает следовать за моим движением, сокращая каждый миллиметр расстояния между нами, пока наши ноги не соприкасаются друг с другом.

Без предупреждения он проводит кончиком своей ручки по моему бедру. Скользя ею по моей коже, пока она не оказывается в опасной близости от подола моей юбки.

— Сколько раз я должен тебе повторять? Ты можешь бежать, но я всегда найду тебя.

Я должна отразить его и бороться с его вторжением, но темная часть меня жаждет опасности, которая омрачает его. Любопытство убило эту кошку, и Роуэн Кинг, возможно, убьет меня.

Его ручка скользит под мою юбку, поднимаясь выше, ближе к краю моих стрингов. Все мое тело становится прямым, как шомпол, когда дрожь пробегает по позвоночнику, а спазмы сжимают мое нутро.

Я приросла к сиденью, звук моего прерывистого дыхания отдается в барабанных перепонках, когда кровь в моих венах устремляется к желанному месту назначения между моих бедер.

— Что ты делаешь? — Мне удается выдавить слова сквозь стиснутые зубы.

Его глаза смотрят на меня, проникая сквозь внешность и обнажая мою душу.

— Ты хочешь, чтобы я остановился?

Перейти на страницу:

Все книги серии Короли Киллибегса

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже