— Хорошо, — покорно согласился «Малефакс», — Я скажу только то, что мне доподлинно известно. Мисс Драммонд, не могли бы вы еще раз назвать свое полное имя и свой корабль.

— Мой корабль более не существует, — с достоинством ответила Линдра, тряхнув мокрыми волосами, — Он назывался «Макрель». Научное судно флота Его Величества. А меня зовут Линдра Драммонд, я офицер по научной части, занимаюсь ихтиологией.

— Хорошо, — одобрил гомункул. Тон его голоса стал вкрадчивым, — Но есть одно небольшое затруднение.

— Какое? — настороженно спросила Линдра.

— Ни одно слово из сказанных вами не является правдой.

Корди издала торжествующий возглас, предусмотрительно не отводя пистолета. Алая Шельма озадаченно заморгала.

— «Малефакс», поясни, что ты хочешь этим сказать, — потребовала она, — Я знаю, как ты любишь интриги, но, видит Роза, сейчас для них наименее подходящее время. Мой корабль пожирают кошмары Шму.

— Охотно, прелестная капитанесса. Как вы знаете, сбор информации — мое хобби. Второе после разгадывания логических парадоксов. Я имею слабость к базам данных, которые получаю от встреченных мной кораблей, и без ложной скромности могу сказать, что составил весьма внушительную коллекцию…

— Ты любишь захламлять свою память всяким мусором, это верно, — проворчала Алая Шельма, — Я не раз натыкалась на твои коллекции минералов и водорослей, пока искала координаты…

— А еще у меня есть реестр, включающий в себя практически все корабли Унии и списки их экипажей, — хладнокровно добавил «Малефакс», — И вам, должно быть, будет интересно узнать, что во всем флоте Каледонии не значится научного судна под названием «Макрель».

Алая Шельма приподняла бровь.

— Информация устаревает не хуже, чем питьевая вода. Ее могли спустить на воздух лишь недавно.

— Что ж, может и так, — с неожиданной покорностью согласился гомункул, — Но есть еще одно затруднение. В каледонийском флоте за всю его историю никогда не служил человек под именем Линдра Драммонд.

Линдра насупилась.

— Я Линдра Драммонд, офицер-ихтиолог!

— Ах да, ихтиолог… — вкрадчивый голос «Малефакса» показался Шму зловещим, — В таком случае вас, конечно, не затруднит сообщить всем присутствующим, чем отличается сайда от минтая[135]?

Линдра Драммонд опустила взгляд. Минуту назад она дерзко смотрела в лицо смерти, в глазах сверкал лед — и вдруг оборона рассыпалась, точно остров, в который угодила огромная бомба.

— Это… Это неуместный вопрос, — тихо сказала она, — в данных обстоятельствах.

— Вы не знаете ответа на него, — «Малефакс» утратил язвительный тон, но не сарказм, — Как интересно. Офицер по научной части не знает основополагающих фактов ихтиологии, известных даже захудалому рыбаку. Кажется, научная школа Каледонии приходит в упадок…

— Я не обязана отчитываться перед… перед гомункулом!

— А может, расскажете нам немного о путях миграции любимой вами трески? Только имейте в виду, что треска, за которой вы наблюдали, никогда не мигрирует возле Каллиопы. Она вообще не водится в этих широтах.

Алая Шельма отчего-то не выглядела потрясенной.

— Да, с треской получилось глупо, — произнесла она вполголоса, — Крайне опасно говорить что-то, в чем не разбираешься, Линдра.

Она опять произнесла имя лже-ихтиолога как-то странно, словно разломав на две половинки — «Лин» и «Дра». Почему-то именно это, а не обвинения Корди и коварные выпады «Малефакса» заставило Линдру опустить голову на грудь, сломав ее оборону из несокрушимого льда.

— Я сказала вам правду, — тихо произнесла она, — Мой корабль попал в ловушку и был уничтожен вместе со всем экипажем. Возможно, я не была с вами до конца откровенна, но с каких пор небесные головорезы уповают на искренность?

Алая Шельма, еще недавно что-то бормотавшая себе под нос, неожиданно напряглась, вперив в Линдру горящий взгляд. Одним этим взглядом можно было пронзить человека лучше, чем абордажной саблей.

— Вы упрекаете меня в том, что я пират, госпожа фальшивый ихтиолог?

— О нет! Как я могу! — Линдра ответила взглядом столь ледяным, что Шму даже показалось странным, как алый китель на капитенессе не покрылся мгновенно морозным узором, — Куда мне, жители презренной земной тверди, пенять вам, обитателям неба! Вы же пираты!

— Вот именно! Рассказать вам, как пираты поступают с теми, кто им не по душе?

— Охотно выслушаю, госпожа Алая Шельма! Кстати, пользуясь случаем, могу сообщить, что это самое дурацкое пиратское прозвище из всех, что я слышала!

— Лучше иметь прозвище, чем прятаться за фальшивым именем! Кому, черт возьми, придет в голову называть себя Линдрой?

— Я свободный человек и имею право именовать себя как пожелаю!

— Ах, свободный? Что же ваша свобода не пускает вас вдаль от земной тверди? Боитесь малейшего ветерка, а?

— Я слышала, бывают и небоходы, которые боятся неба!

Эта перепалка была столь яростной и неожиданной, что все на верхней палубе замерли, не в силах вмешаться. Даже Корди растерялась столь сильно, что опустила оружие и теперь недоуменно переводила взгляд с капитанессы на ихтиолога и обратно.

Перейти на страницу:

Похожие книги