И тут в оконном отражении она увидела, что в зале позади нее происходит какое-то движение. Венди выдало ее заметное зеленое платье – Хелен различила, как девушка отошла от места, где стояла, тихонько повернулась и быстро направилась к выходу.
Дверь открылась, и девушка в зеленом платье исчезла.
На мгновение опешив от такой дерзости, Хелен опомнилась и поспешила за ней.
Она догнала Венди в коридоре: та успела спуститься на две ступеньки вниз.
– Венди! – Девушка обернулась. – Куда вы?
Беглянка пожала плечами.
– О, Хелен, я собиралась вам сказать. Мне нужно успеть на поезд. Думаю, от меня здесь уже ничего не зависит.
– Но нам нельзя уходить.
Венди нервно дернулась и заговорила умоляющим тоном:
– Я не знаю никого из этих людей. Я и Гарри-то едва знала. И в любом случае его убили еще до того, как я пришла.
– Но вы были с ним помолвлены, вы важный свидетель.
– Не обижайтесь, Хелен, но вы всего лишь учительница. Вы вообразили себя детективом, но не просите меня подыгрывать вам.
Хелен вспыхнула, услышав подобное от человека, который до этого был подчеркнуто вежлив.
– Директор ресторана не позволит вам уйти.
– Нет, но я надеялась, что он не заметит.
– Я ему расскажу.
Венди устало вздохнула.
– Да, я предполагала, что вы можете так поступить. – Она шагнула назад, подошла к Хелен и сняла обручальное кольцо, признавая свое поражение. Кольцо соскользнуло с пальца, как шарф с тающего снеговика.
– Раз уж мне придется остаться, почему бы не рассказать вам правду. – Венди протянула Хелен кольцо, чтобы та его рассмотрела. – Я взяла его у подруги, и поэтому оно мне так велико.
Хелен взяла простое серебряное кольцо, поцарапанное в нескольких местах.
– В действительности вы не были помолвлены?
– Я на самом деле актриса. И я из Манчестера, это тоже правда. И мы действительно познакомились с Гарри, когда он приезжал к нам со спектаклем. Но никакой любви не было, просто деловая договоренность. Меня попросили прийти сюда сегодня и сыграть роль его невесты.
– Кто попросил?
– Гарри, конечно. Он написал мне письмо. Его донимала какая-то женщина. Она была слишком настойчива, и это уже начинало его пугать. Он решил, что, если я приду сегодня на вечеринку и мы сделаем вид, будто собираемся пожениться, она все поймет. Позже, когда она нашла бы себе другое увлечение, он по-тихому отменил бы помолвку. Не самая приятная схема, должна признаться. Но, честно говоря, мне нужна была работа.
Хелен была заинтригована.
– А как ее зовут, эту таинственную женщину, вы не знаете?
Венди покрутила головой.
– Гарри мне не говорил.
– И все-таки я не понимаю. Вы мне солгали. Зачем? Почему вы продолжили спектакль, зная, что он убит?
– Хотела посмотреть, как вы отреагируете. Вот видите, не только вы можете играть в детектива. Когда вас привели к нам, я подумала, может, вы и есть та самая женщина, что его преследовала.
– Та самая женщина? – Хелен засмеялась над этим невозможным предположением. – Но я не была знакома с Гарри.
– Судите сами: вы появились неожиданно и явно нервничали. Теперь я поняла, что ошибалась. – Она приблизилась к Хелен и, взяв ее руки в свои, сказала заговорщическим тоном: – Никто из этих людей не знает моего настоящего имени. Почему нельзя просто позволить мне ускользнуть, пока полиция не появилась? Там было бы проще нам обеим.
– Я не виню вас за то, что вы хотите уйти. Но мы должны делать так, как нам сказали.
Они вернулись в зал – все на секунду подняли глаза и сразу вернулись к разговорам, накал которых все нарастал. Хелен пошла к своему столику у двери уборной, а Венди, будто слегка пристыженная, села одна у другого столика. На мгновение в зале почти воцарилась тишина, словно все ждали, что что-то произойдет.
И что-то произошло. Дверь открылась, и из-за нее раздался громкий голос:
– Да на эту вечеринку попасть труднее, чем в Букингемский дворец!
В зал ворвался элегантный мужчина лет под тридцать, очень приятной внешности. Его встретили ошеломленным молчанием. Он снял шарф и накинул его на вешалку за дверью.
– Дым такой, будто моя бабуля накурила. Надо было прихватить у дядюшки старый противогаз. Парни на первом этаже не могли толком сказать, отменился праздник или нет, и я решил, что они что-то недоговаривают. Дождался, пока они займутся своими тарелками с супом, и пробрался сюда.
Повесив шляпу на вешалку рядом с шарфом и явив блестящую черную шевелюру, он повернулся к собравшимся.
– Ну и где наш именинник?
Грифф шагнул вперед.
– Джеймс, ты и правда не вовремя. Надо было послушаться тех ребят на первом этаже.
– Ерунда, – отмахнулся Джеймс, наливая себе бокал красного вина. Он оставил бутылку на столике Хелен. – От любой вечеринки можно получить удовольствие: если бы я так не думал, я бы не стал разглагольствовать.
Хелен заметила, что Эндрю закатил глаза и вернулся к окну.
– Джеймс, мне нужно кое-что тебе сказать, – снова заговорил Грифф. – Наедине.
Они отошли в угол зала. Но голос Джеймса, как и запах дыма, был отчетливо слышен всем присутствующим.