Отчини окно, зерни у гумно,Отчини другое, зерни у поле,Да што же у поле рано гомонило?Гомонило у поле ядрено жито.Ядрено жито господаря кличе:«Да ты, господару, отведай мене,Отведай мене у скородзе,Отведай в усыпание,Отведай мене в красованне,Отведай мене в полованне.Як пойдем жнецов нанимать…Да уродзи, Боже, ядрено жито,Ядро з ведро, снопок с пирожок,А зернышко с орешок,У поле капами, а у гумне стогами,Щоб так густо, як на небе звезды,Ярь и пшеницу и усяку пашныцю» (209, с. 100).

В другой волочебной песне:

Роди, Божа, жито и пшаницу,Жито, пшаницу, усякую пашницу,Колосом колосисто, ядром ядристо,Сноп от снопа на две стопы,Копа от копы на четыре стопы,С одного колоса бочка жита,С другаго — другая, с третьяго — третья (14, с. 2).

Во Владимирской губ. при вождении колоска поют:

Пошел колос на ниву,На белую пшеницу.Уродися на летоРожь с овсом,С дикушею[17], со пшеницею (11, III, с. 764).

В малорусских колядках:

Дай же ти, Боже, в поле урожай,В поле урожай, а в гумно звожай,А в гумне хлибно, в оборе обильно,В дому весiльно, на славу втiшно (41, II, с. 37).Щоб ему, господину, и коровки булыИ неврочливыи, и молочливыи,И овес-самосiй, и ячмень-колосiй,И пшеныця-сочевыця,И горох… (204, 3, с. 266)

В польской колядке:

U tego panaBiała kamienica:Urodzi się iżytoJ jara pszenica (198, с. 153).

Хлеб довольно часто встречается в начале бытовых и семейных песен, в запеве и в сравнениях встречается изредка и в конце песни, в общем выводе, заключении или морализации.

Жатва. Художник А.А. Пластов

Хлебные запевы иногда стоят в неразрывной связи со всем содержанием песни, иногда представляются явлением случайным, приставным и составляют собственно хлебную типичную фразу. В запевах бытовых песен «Из-за горы витер вiе — жито половiе» указывает на необходимость труда (например, 204, 5, с. 169). «Ой час, маты, жито жаты, — колос похилывся», — в песнях обычное выражение пожелания замужества (204, 5, с. 206; 41, I, с. 67). Такое же значение предполагает запев: «По долу, долу яра пшеныця; до пшеныци вбита стеженька» (41, II, с. 86, 92). Запев в белорусской песне: «Говорила и рожь, и пшеница, на нивушке стоя, говорила: „Я не могу на нивке стояти, колысом махати, только могу у стогах стояти“» и проч. (209, с. 216) — представляет собственно дожиночную песню; но такого рода дожиночные песни входят в свадебные, застольные и др. В малорусской песне «Як задумав голубонько диты годоваты» (204, 5, с. 790) аллегорического содержания главная мысль о незаменимости родины выражается в двух последних строках типичным хлебным сравнением:

А на тiй же Украйни жито та пшениця,А на тому та Полисси кукиль та митлыця.

Жито, пшеница, орание поля входят в народно-поэтические сравнения и употребления в связи с другими предметами внешней природы, причем отвечают общему ходу народно-поэтического творчества, общим народно-поэтическим приемам сравнения и уподобления. В сравнениях и уподоблениях обнаруживаются характерные черты народного миросозерцания. Более всего сравнений, уподоблений и эпитетов вызывают молодые лета, парень, девушка, любовь в разных фазисах ее развития, замужество, радость и горе. Так, о молодых летах:

Як скоро ти красни цвиты одцвитають,Так скоро молодыи лита пропадають (204, 5, с. 475).Ой из-за гори, из-за кручиОрли вылитають, —Не згадаю я роскоши,Вже лита минають (204, 5, с. 83).
Перейти на страницу:

Все книги серии Славянский мир

Похожие книги