— Извольте, коммодор… Во-первых, номер телефона, с которого говорили, моими людьми не идентифицирован — следовательно, телефон принадлежит кому-то приезжему, привезен с собой кем-то из гостей. Именно гостей — практически никого из гостей не сопровождала прислуга, а шоферы поселены здесь же, в этом доме, меж тем как пользователь телефона находился в старом особняке. Во-вторых, звонивший, судя по оборотам речи и манере изъясняться, — несомненно, образованный человек из общества. Кстати, точно такое же мнение у меня сложилось о неведомом Пабло. В-третьих, из сорока семи гостей одиннадцать — молодые люди, это нам не позволяет с маху определить звонившего, но дает неплохой материал для умозаключений. Молодой сеньор из общества, Пабло… Вы слышали что-нибудь о Пабло Эскамилья? Нет? Это один из трех основных предводителей «Капак Юпанки», происходит из очень хорошей семьи, получил отличное образование.
— А, слышал, — сказал Мазур. — Только не знал его фамилии…
— Отлично. Лично я отчаялся понять иных молодых людей из хорошего общества, коммодор, но факт остается фактом — меж герильеро, городских леваков и сочувствующих немало юнцов с голубой кровью. И посему я ничуть не удивляюсь, что один из таких оказался среди гостей, — не все высказывают свои убеждения вслух, далеко не все… Я не берусь утверждать, что этот Пабло и есть Пабло Эскамилья, но, во-первых, о его пребывании в нашем департаменте есть точная информация, а во-вторых, сам разговор не допускает двойного толкования, вы согласны? О вас кто-то сообщил людям, мягко говоря, сомнительным и подозрительным с точки зрения безопасности. Насколько мне известно,
— Ничуть, — сказал Мазур, подумав, что собеседник, пожалуй что, кое о чем умолчал, как и положено старому шпику. Сказал правду, но не всю, есть что-то еще, придающее ему уверенности, но это, в конце концов, не важно…
— Я рад, коммодор, что потревожил вас не зря…
— Все правильно, — сказал Мазур. — Спасибо. У нас есть свои… данные, дополняющие вашу версию. Здесь, правда, никто не знал точно, в какой день мы приедем…
— Конечно. Он просто был
— Чего-то незамысловатого, — сказал Мазур. — Они нас уже пару раз пытались захватить…
— Вот видите. Сеньор коммодор, как ни печально, но я все же вынужден осмелиться говорить прямо…
— Да не виляйте вы! — раздраженно рявкнул Мазур.
— Так точно, коммодор… Мы с вами практически сошлись во мнении — следует ожидать каких-то акций, направленных против вас, попытки захватить… Сеньора — женщина большой души… Предположим, вы или я расскажем ей об этом прискорбном звонке и поделимся своими соображениями о его возможных последствиях… Ее реакция будет однозначной: донья Эстебания распорядится поставить на ноги всю охрану и воевать до последнего патрона, если только поблизости появятся герильеро… Это в высшей степени благородно с ее стороны, но мы-то с вами опытные, пожившие мужчины, вы должны понимать… Вы, тысячу раз извините, всего-навсего едете куда-то по своим делам, вы проезжий… А я обязан думать о сохранности имущества хозяйки — это не самое богатое и лучшее ее поместье, но все равно… Видите ли, герильеро — это фактор, который следует
— Я понимаю, — сказал Мазур.