– Ты меня, конечно, извини, но Франс у тебя зануда, – она встала. – Ну, хорошо, не буду тебя задерживать, – Элайза пошла к выходу. – Да, только я тебя прошу, не готовь пироги. Они у тебя такие аппетитные, и я не могу удержаться. А мне ни как нельзя поправляться, – сказала Элайза, и вышла на улицу.
– Конечно, – Анна закрыла за ней дверь. – Фигура. О ней надо было думать с детства, а не есть всё подряд, что лезет в рот. Тогда сейчас проблем с пирогами бы, не было, – сказала Анна вслух, и зашла в гостиную. – Как сказать Франсу, он же не выносит её присутствия.
В это время машина Гордона подъехала к дому Бернхард.
– Франс, что ты ей скажешь? – спросил Гордон.
– Скажу, что в доме есть скелет, и нам надо его найти, что бы доказать убийство, – сказал Франс, выходя из машины.
– Ты сейчас понял, что сказал? – улыбнулся Гордон.
– А, что здесь не понятного? – удивлённо спросила он.
– Ладно, пошли, я сам поговорю с миссис Бернхард, – Гордон поднялся по ступенькам и постучал в дверь.
Им открыл дворецкий.
– Доброе утро, сэр. Вы пришли к миссис Бернхард? – спросил он.
– Да. Нам надо поговорить с ней, – сказал Гордон.
Дворецкий пропустил Гордона в дом, и хотел закрыть за ним дверь, но Франс остановил его.
– Извините, инспектор, я Вас не видел. Проходите, – сказал Брайтон. – Я доложу о Вас миссис Бернхард.
– Гордон, что ты решил ей сказать? – шепотом спросил Франс.
– Сейчас увидишь.
Из гостиной вышла Мария.
– Здравствуйте, мистер Каплин, – сказала она, улыбаясь, приоткрыв свои белоснежные зубы. – Вы к нам по делу, или зашли в гости?
– По делу миссис Бернхард. Если конечно у Вас найдётся для нас время? – Франс серьёзно посмотрел на неё.
– Конечно, найдётся, инспектор. Прошу в гостиную, – она прошла вперёд. – Брайтон, принеси нам кофе, – она повернулась к Франсу. – Инспектор Григ, надеюсь, от кофе Вы не откажитесь? – она указала рукой на диван. – Присаживайтесь.
Франс молча сел рядом с Гордоном.
– И так, какое у Вас ко мне дело? – она села напротив них в кресло.
– Вы уже в курсе, что мисс Кроули мертва? – спросил Франс.
– Да. Слухи у нас распространяются быстро, – она лукаво посмотрела на Гордона. – Вы же, не думаете, что её убила я?
– Почему, я должен так думать? – спросил Гордон.
– Ну как же. В городе давно ходили слухи, что она была любовницей моего мужа.
– Я слышал, что-то вроде этого. Но, я так не думаю. Мы пришли по другому делу, – сказал Гордон.
В комнату вошёл Брайтон с подносом в руках. Он поставил чашки на столик.
– Мэм, что-нибудь ещё?
– Ничего. Ты свободен, – Мария проводила его взглядом до двери, и повернулась к Франсу и Гордону. – Я слушаю Вам.
– Нам нужно осмотреть кабинет мистера Бернхард, – Гордон посмотрел в её большие глаза. – Вы позволите?
– Если Вам нужно для дела, то, пожалуйста, он в Вашем распоряжении, – она взяла в руки чашку с кофе, и слегка облокотилась на подлокотник. – Но, с начало допейте кофе, и ответьте на мой вопрос.
Гордон удивлённо посмотрел на неё.
– Вы работаете у нас в полиции?
– Нет, мэм. Я частный сыщик, и приехал из Лондона.
– По какому делу?
– Я приехал поговорить с мисс Кроули.
– Мне очень жаль, что Вам не удалось с ней поговорить, – она удивлённо посмотрела на него. – Но, зачем она Вам была нужна?
– Это длинная история, и я не хочу Вас этим обременять, – ответил Гордон.
– Ну, что ж, не буду Вас задерживать, – она сделала глоток кофе. – Вы знаете, где находиться кабинет.
– Спасибо, мэм, – сказал Франс, встал, и вышел из гостиной.
– Кофе был великолепный. Спасибо, – Гордон встал с дивана. – В Лондоне такого кофе нет.
– Мне его присылают из Италии, – она посмотрела на него, прищурив глаза. – Я вижу, Вы знаток кофе.
– Не знаток, но любитель, – улыбнулся Гордон, и вышел.
Франс ждал его, сидя за столом.
– Ты, что, с ней заигрываешь? – строго спросил он.
– С чего ты взял? – улыбнулся Гордон.
– Много любезничаешь. Не забывай, она вдова, и у неё траур.
– С чего начнём? – спросил Гордон, не обращая внимания на его слова, простукивая пол. – Обрати внимания, стол раньше стоял у окна, а теперь, посередине кабинета.
– С чего ты взял, что стол стоял именно у окна? – удивлённо спросил Франс.
– На каменных плитах остался отпечаток от стола.
– А ты внимателен, не только к женщинам, – Франс подошёл к нему. – Как ты думаешь, когда его передвинули?
– Трудно сказать. Лучше, потом спросим у Марии.
– Тогда давай двигать стол, – сказал Франс, и подошёл к столу.
Они с трудом сдвинули его с ковра.
– И как он один его двигал? – переводя дыхания, спросил Франс.
– Скорей всего, ему помогали, или раньше ковра не было.
По каменному полу стол двигался легче, оставляя за собой след.
– Точно, ковра раньше не было, – сказал Франс, и стал закатывать ковёр. – Можешь, ты мне поможешь? – стоя на четвереньках, сказал Франс. – Или будешь простукивать плиты?
– Извини, увлёкся.
Свернув ковёр, они стали ползать по полу на коленях, и простукивать каждую плитку. На том месте, где стоял стол, донося звук пустоты.
– Кажется здесь, что-то есть, – сказал Франс, осматривая плиту. – Но, как мы откроем этот подвал, ручки же нет?