– Мне было интересно, сможешь ты открыть дверь в темноте, – Гордон засмеялся.
– И он ещё называешься другом, – Франс осторожно стал подыматься по лестнице.
В это время Гордон был уже на втором этаже. Он протянул руку к выключателю, и включил свет.
– Тебя так устраивает? – Гордон повернулся к Франсу, и открыл дверь в комнату.
– Может, ты и в комнате включишь свет, или будешь ждать, когда я сверну себе шею, – не довольным голосом сказал Франс.
– Сам виноват. Надо было включить свет внизу, – Гордон вошёл в комнату. – А вот и сундук, – сказал Гордон, и подошёл к нему.
Франс открыл его, и они сделали туже манипуляцию, что и Анна. На дне лежали документы, письма, и несколько тетрадей. Гордон всё собрал, и закрыл сундук.
– Теперь поехали домой. Анна нас заждалась, – сказал Франс.
– Да, будет не честно по отношению к ней, если мы прочитаем без неё, – добавил Гордон.
– Ты прав, – сказал Франс, и они вышли на улицу.
Возле их машины стоял констебль.
– Извините, сэр. Я думал, что кто-то забрался в дом мисс Кроули.
– Ничего. Мы кое-что проверяли. Вы сегодня дежурите? – спросил Франс.
– Нет, сэр. Я шёл домой, увидел машину, и свет в окне.
– Молодец. Можешь идти домой, – довольным голосом сказал Франс.
– Слушаюсь, сэр, – констебль пошёл вдоль домов.
– У тебя сознательные люди, – сказал Гордон.
– Я ими доволен, – Франс гордо сел в машину.
Гордон, передал бумаги Франсу, а сам сел за руль. Франс стал перебирать бумаги.
– Здесь письма от Джулии…
– Очень хорошо, – не глядя на него проговорил Гордон.
Франс всю дорогу что-то бурчал себе под нос, разбирая письма.
– Ты что-то сказал? – спросил Гордон, подъезжая к дому Франса.
– Я говорю, тебе прочитать одно письмо? – Франс раскрыл конверт.
– Прочитаем дома, – Гордон остановил машину. – Выходи.
Франс вышел из машины следом за ним, и увидел, что Анна ждёт их у двери.
– Ты нас ждёшь? – спросил он.
– Конечно. Как съездили?
Франс показал ей кучу бумаг.
– Благодаря тебе, у нас есть документы, письма…
– Проходите в гостиную, – коротко сказала Анна, и вошла в дом, оставила открытой дверь.
Когда они вошли в гостиную, то она уже сидела на диване, а на столике стоял бокал с шерри.
– Что Вам налить? – спросила она.
– Вино, – сказал Франс, и положил бумаги на столик. – Сейчас будем разбираться.
Анна поставила бокалы на столик.
– Это, нам работы на всю ночь, – она взяла письма, и поделила их между Франсом, и Гордоном. – Это Вам, что бы, не скучали, а я займусь тетрадями.
Они, молча стали разбираться с бумагами. Франс первым нарушил тишину.
– Гордон, у тебя, чьи письма?
– Мне попалось письмо её подруги. Она жалуется на своего мужа.
– А, что с ним? – спросил Франс.
– Он стал пить, и совсем забросил дом, – Гордон взял следующее письмо.
– Моё письмо интересней, – сказал Франс, и засмеялся.
– Читай, – сказала Анна.
– Ей пишет некая, Луиза.
– Луиза!? Это её бывшая соседка. Что она пишет? – спросила Анна.
– Оказывается. Она всю жизнь мечтала о таком мужчине, как её сосед, только жаль, что он женат. Но это для неё не помеха…
– Луиза как всегда в своём амплуа, – сказала Анна, и взяла у него письмо. – Тебе, не зачем читать глупости Луизы…
– Послушайте, – перебил её Гордон. – Я нашёл письмо Джулии к Кларе. И что интересно, она спрашивает её, как самочувствие Ллойда, как сердце у Гвэн, поправилась ли она?
– И что здесь странного? – спросил Франс. – Она же работала в этом доме.
– Франс, Джулия в это время жила в другом городе, когда родилась дочь мистера Бернхард. И как она могла знать, что Гвэн родилась больной?
– Ей могла написать Клара, – утвердительно сказал Франс.
– Верно, – заметил Гордон.
– Ну, хорошо, я сейчас Вам кое-что поясню, – Анна встала, и налила себе ещё шерри. – Клара стала няней, когда Гвэн исполнился годик, – Анна взяла конверт. – А письмо было написано… – Она, что-то пробурчала, и посмотрела на них. – На девять месяцев раньше.
– Гвэн в это время было три месяца, – сказал Гордон.
– Но, Клара, видела девочку, вот и сообщила ей, – возразил Франс.
– Девочкой занималась только мать, и она никого не подпускала к ней, кроме моей бабушки, – Анна села на диван.
– Значит, твоя бабушка рассказала Кларе, – опять, Франс выразил своё мнение.
– Моя бабушка, не из болтливых, поэтому она служила в доме Бернхард до семидесяти лет, – Анна обиженно отвернулась от Франса.
– Извини меня, дорогая, я не думал, что она была так преданна своим хозяевам, – он поцеловал её в щёку.
Гордон внимательно слушал их, и посмотрел на Анну.
– Анна, что Вы хотите этим сказать?
– Пока сама не знаю, но, что-то здесь не понятно, – она разложила письма. – Завтра с утра, я постараюсь разобраться с ними. А сейчас, всем спать, – она посмотрела на каминные часы. – Уже два часа ночи.
Гордон встал с кресла.
– Франс, Анна права, – он пошёл к двери, – спокойной ночи.
– Спокойной ночи, Гордон. Завтрак в восемь часов, – сказала Анна.
Глава 14
Том с утра получил все справки из архива.
– Роберт, может просто позвонить им? – безразлично сказал Том.