— Я не знаю, — прошептала она. — И не хочу знать.
Плоидис нежно провел ладонью по ее спине.
— Просто будь рядом с ней, — тихо сказал он. — И если ей будет нужна твоя помощь, не отказывай, даже если тебе будет казаться, что это сделает ей больнее. Просто… дай ей время оплакать его, Илли.
Иллиандра подняла глаза и внимательно посмотрела на Плоидиса. Ох, ведь он знал, о чем говорил…
— Спасибо за совет, — произнесла она тихо.
Плоидис мягко прижал ее к себе.
— Пожалуйста.
Спустя несколько дней Диадра, окончив урок, подхватила со стола книги, собираясь отнести их в библиотеку, как вдруг негромкий вежливый голос заставил ее остановиться.
— Виконтесса Монре?
Диадра удивленно обернулась: в Школе Чародейства не было принято называть кого-либо по титулу.
— Да?..
Стоявший перед ней невысокий мужчина лет пятидесяти учтиво поклонился.
— Меня зовут Жильбер Анне, я младший советник Королевской канцелярии по земельным делам, — представился старичок. — Я пришел по поводу поместья, которое пожаловано Вашей Светлости Его Величеством.
— Ох… — Диадра опустила книги на стол и указала старичку на пустовавшую парту. — Конечно… Прошу Вас, присаживайтесь.
— Благодарю, Ваша Светлость.
— Выходит, Его Величество дал свое согласие? — спросила Диадра, опускаясь напротив. — Когда я могу купить его?..
Старичок чуть поднял брови.
— Купить? Прошу прощения, Ваша Светлость, в указе написано, что поместье пожаловано Вам.
— Ох, вот как?.. — Диадра смущенно отвела глаза. Выходит, Плоидис подарил ей его?..
— Нам приказано оформить бумаги в кратчайшие сроки, — продолжил старичок. — Однако возникла небольшая проблема. Поместье, о котором идет речь, издавна принадлежало роду герцога Берзадилара де Феленро, однако фактически в нем никто не жил вот уже семьдесят лет. Последним номинальным наследником записан герцог Адрос де Феленро, но, полагаю, Вам известно, что он был казнен Его Величеством королем Плоидисом три года назад. Новых наследников не объявлено, но формально поместье не может принадлежать Лиодасу еще как минимум двадцать два года, либо до тех пор, пока возможно существующий наследник не откажется от него в пользу королевства. Поэтому я вынужден сообщить Вам, что мы не в силах переписать поместье на имя Вашей Светлости, пока оно полноправно не принадлежит Лиодасу.
Диадра чуть улыбнулась.
— Что если я знаю наследника?
Старичок удивленно поднял брови.
— В таком случае, Ваша Светлость, Вам нужно лишь получить его согласие. Я могу чем-то помочь Вам в этом?
— Нет, благодарю. Я думаю, я сделаю это сама, — Диадра поднялась, и старичок суетливо встал вслед за ней.
— Я буду очень рад помочь всем, чем смогу, Ваша Светлость, — сказал он, и Диадра сдержала улыбку.
По его лицу было видно, что он в действительности рад, но лишь тому, что ему не придется писать бумагу о невозможности выполнить указ Его Величества.
Она проводила старичка до двери и поторопилась отнести книги в библиотеку.
Вечером, благодаря Эстер, она сумела встретиться с Илкадом и предложила купить у него поместье — однако тот лишь рассмеялся.
— Диадра, разумеется, я не стану продавать его тебе.
Диадра напряженно выпрямилась.
— Почему?.. Илкад, ведь оно давно заброшено, ты наверняка ни разу и не вспомнил о нем за все это время…
Он улыбнулся и качнул головой, останавливая ее.
— Я первый раз слышу о нем от тебя, Диадра, — сказал он. — И, разумеется, я не стану брать с тебя денег за то, что мне никогда не принадлежало.
— Но оно твое по бумагам, Илкад, — сказала Диадра, хмурясь.
— Значит, мне достаточно переписать его на тебя, — ответил он.
Диадра качнула головой.
— Мне будет неудобно принять такой подарок.
Все же, одно дело — Плоидис, он король, и если он решил отдать ей поместье, было бы смешно навязывать ему свои деньги… и совсем другое — Илкад, семье которого эта земля принадлежала по праву.
Однако Илкад лишь мягко улыбнулся.
— Диадра, если бы не ты, я бы никогда и не узнал о его существовании. И очевидно, что если ты пришла ко мне, то это поместье важно для тебя. А теперь подумай, кем я буду чувствовать себя, продавая тебе за деньги то, о чем я понятия не имел и что принадлежит мне лишь на бумаге?.. О нет, оно твое, Диадра. Без всяких сомнений.
Спустя еще пару дней все было готово.
Диадра держала в руках заверенную гербовой печатью грамоту и печально смотрела в пространство. Его дом теперь принадлежит ей…
«Все будет хорошо, Берзадилар, — подумала она с нежностью. — Я не дам тебе уйти. Я буду помнить тебя».