А он уже затылок от пота вытирает. Огромным красным платком. Ка-акая мишень…

— Доложить прогноз по выработке назначенной нормы, — приказываю ему в спину. Я же знаю, как побольнее ударить в мягкое брюшко лизоблюдам вроде него и какие проблемы бывают на заводах, где трудятся рабы.

— Мы делаем всё, что можем, — мямлит начальник, рефлекторно втягивая голову в плечи.

Поня-атно. Сейчас он у меня вообще думать перестанет.

— Конкретнее?

— Мы очень постараемся довести выработку до ста процентов за эту декаду! — дрожит коллаборационист.

— Это неудовлетворительный ответ, — чеканю. — Слово «постараемся» неприемлемо.

— У меня недостаточно рабочих!.. — ну вот, совершенно обычное оправдание. Мой опыт в четыре концлагеря и семь производств на их базе позволял предположить именно эти слова, и я не ошиблась. Ну, каково возражение, таков и ответ:

— У тебя есть твой штат и ты. Если вы не справитесь с нормой, вы будете переправлены в цех, за конвейер, в качестве рабочей силы.

Начальник давится с тихим писком. Вот будет забавно, если мой прогноз оправдается.

Доходим до середины цеха, когда наконец снимают блокировку и запускают основной транспортировочный конвейер. Смотрю, тут всё выполняется крайне медленно и бестолково, и это не может не радовать. Надеюсь, у Таши Лем хватит интеллекта выполнять приказ, а не пытаться нас догонять? Мы уже достаточно далеко, и охрана взбудоражена. Правильнее для папессы будет пересидеть и отправиться к Романе и Донне.

— Я ещё ни разу не видела тебя настолько в своей тарелке, Венди, — всё так же на ухо сообщает мне Вастра. — Только сейчас начинаю по-настоящему верить, что ты далек.

— Закрой рот и держись нагло, — осаживаю я её. Вспоминать и посмеиваться будем позже, когда выберемся с Мораллы. Сейчас нельзя выходить из роли далеков-инспекторов. Поэтому, по мере продвижения вперёд, я делаю замечания начальнику завода то за ржавчину на трубопроводе, то за катышек пыли под конвейером. Давно я не имела возможности говорить с низшими так, как предписано Общей Идеологией, и как же это, варги-палки, приятно!..

Наконец-то склад — бесконечные ряды ящиков и шум погрузчиков далеко впереди.

— Инспекция завода завершена, — обращаюсь к багровому и вспотевшему начальнику, уже готовому выжимать платок и пиджак, промокший на спине насквозь. — Мы ещё раз проверим состояние завода, когда сочтём нужным. И если останутся хоть какие-то упущения из тех, что были отмечены сегодня, или добавятся новые, ты будешь снят с должности, как некомпетентная особь.

— Да, да, конечно, — лепечет он, заикаясь, — разумеется, само собой… Мы всё исправим, как вы сказали, в самые короткие сроки.

— Мы сами проследуем к выходу, сопровождение не требуется, — жёстко заявляю ему. — Можешь возвращаться к своим обязанностям.

Начальник завода пятится назад, едва не врезаясь в охранника и продолжая бормотать какие-то извинения и уверения. Сейчас удерёт к себе в кабинет и будет отпиваться местным аналогом спиртного или кофе. Учитывая проявленный уровень интеллекта, трезвая оценка ситуации у него включится не ранее, чем через три скарэла, за это время мы должны успеть слинять. Провожаю его долгим многозначительным взглядом и нагло марширую за штабели контейнеров, бросив на ходу вроде как Вастре, но на самом деле, всем:

— Следовать за мной.

Только оказавшись вне поле зрения низших, позволяю себе остановиться и перевести дух. Остальные собираются вокруг, а Вастра сразу же переходит в сторожевой режим.

— Какие полезные у вас часики, — с кривой улыбкой замечает Кллойд Б-Пакрес.

Задумчиво киваю в ответ.

— Я сама не ожидала подобного эффекта, но значит, им можно пользоваться и в дальнейшем. Так, вы, двое. Как охраняется выход, знаете?

Женщина приваливается плечом к ящикам. Судя по показаниям моих приборов, её почти не держат ноги, слишком много переживаний и слишком большая дистанция, проделанная пешком. Лицо совсем бледное, лоб в испарине. Слабая. Проще было бы уничтожить или вообще не забирать, но мне нужна информация о городе и об обстановке в нём, которой она явно обладает.

Лифи делает глубокий вдох и наконец отвечает:

— Да. Там много охраны с промытыми мозгами, и всегда торчит несколько кофейников… ну, пришельцев. А ещё наверху постоянно загружают транспорты, один за одним. И там тоже сплошные кофейники роятся.

Многовато на нас пятерых.

— А ящики с грузом как проверяют?

— Я не знаю, — отвечает она, пожав плечами.

— Скорее всего, на соответствие указанной массе, — предполагает Хейм, ковыряя коготком пластик коробки на уровне своего лица. — Смотри, тут есть какая-то маркировка, и, скорее всего, это шифр груза, дата упаковки и вес брутто.

— Логично, — соглашаюсь я. — Хотя полностью уверенными мы быть не можем, я не знаю эту письменность. Возможно, пробраться на выход в ящиках — плохая идея.

— А пройти так, как вы шли? — спрашивает Кллойд. — Ну, выдать себя за кофейников?

Перейти на страницу:

Похожие книги