Паника захватила уже всю армию. Император и Лаудон бросились останавливать бегущих солдат, но были ими затоптаны. Иосиф чудом уцелел, его телохранители смогли вытащить его из реки, в которую он был сброшен обезумевшей толпой, и откачать, а вот Лаудону так не повезло – фельдмаршал так и остался лежать там, под Кисомбором, тело его так и не нашли. В довершение всего нагрянули турки и радостно разнесли в пыль находившихся в полном беспорядке австрийцев.

Перед османами лежала совершенно беззащитная Венгрия, а Валахия теперь просто сама упала к ногам султана. Армии, способной оказать сопротивление противнику у Иосифа не было. Хаддик был отозван, но у него было лишь тридцать тысяч человек, что совсем не могло изменить ужасного положения Империи. Пришлось Румянцеву, как наиболее известному нашему генералу, прославленному именно победами над турками, срочно отправиться на помощь союзнику, а Суворов доложил, что у него в армии теперь всего лишь тридцать восемь тысяч человек, но он готов немедленно выступить для деблокады Стратилатова.

Посоветовавшись, мы решили не пороть горячку и не пытаться наносить удары заведомо недостаточными силами. За Игельстрёма были все его начальники, утверждая, что генерал удержит крепость при любых обстоятельствах. В Стратилатове были огромные запасы продовольствия и боеприпасов, предназначенных для обеспечения будущих наступлений наших войск, и просто блокадой взять эту твердыню было невозможно. Хотя связи с крепостью не было с начала войны, но мы были уверены – гарнизон обязательно дождётся подхода нашей армии.

⁂⁂⁂⁂⁂⁂

- Платон Абрамович! Арапчонок перебежал! – запыхавшийся начальник егерской команды, поручик Милинкович, нашёл коменданта на ремонтных работах в третьем бастионе, серьёзно пострадавшем при недавнем штурме.

- Какой арапчонок, Пётр Дмитриевич? – удивился Карпухин.

- Натуральный арапчонок! Чёрный как сажа! – развёл руками офицер.

- И что?

- С ним Стацкевич разговаривает, велел Вас позвать, срочно!

- Ну, коли срочно, значит, и вправду я там нужен. Пойдём, посмотрим, какой такой арапчонок. – вздохнул бригадир.

Перебежчик ждал его в кабинете Стацкевича, вовсю распивая горячий сбитень и радостно улыбаясь ярко-белыми зубами.

- Ну, что, майор? Что за мальчонка такой? Зачем меня звал? – Карпухин устало сел на стул в углу кабинета.

- Так интересный мальчонка, Пётр Абрамович! Он к нам от генерала Суворова прибежал, пакет принёс.

- Что от Суворова? Где пакет?

- Вот! Уж, извините, я его вскрыл и проверил. Мало ли…

- Ко всем чертям, Алексей Фёдорович, Ваши извинения! Пакет давай! – бригадир вытащил послание, быстро его прочитал и в задумчивости уставился в потолок, — Так… В общем, пока мы помощи не ждём. Велено держаться, покуда наши силы собирают. Ведь ещё Игельстрёму пишут…

- Значит, наши гонцы не дошли. – скривился, как от зубной боли, майор.

- Да, и голубей побереги. У тебя сколько их осталось?

- Всего два, Платон Абрамович.

- Вот и побереги божьих пташек. Говорил же, что сокольничие турецкие вокруг нас роятся.

- Ну, надежда была…

- Ладно. А что за арапчонок-то? – вспомнил о госте Карпухин.

- Так наш мальчишка! Русского совсем не знает, но твердит, что наш – Иваном его зовут.

Негритёнок, услышав знакомое имя, радостно затараторил по-турецки. В его речи чередовались слова «русский» и «Россия».

- Говорит, что никто не знал, откуда он родом. У него сменилось множество хозяев, он всегда был просто «чёрным», «рабом» или даже «Эй ты», и только после встречи с нашими агентами стал человеком, Иваном и русским. Хочет обратное письмо нести, спрашивает…

- Так, а он сможет?

- Говорит, что на таких, как он, никто внимания не обращает. Уверен в успехе.

- Ну, хорошо… Пусть отдохнёт твой Иван, а мы пока ответ писать будем.

[1] Баязид I Молниеносный (1389–1402) – султан Османской империи, знаменитый своими военными победами. Завоевал Болгарию и Малую Азию.

[2] Сулейман I Великолепный (Кануни) (1494–1566) – султан Османской империи, при котором Турция достигла максимальных границ и могущества.

[3] Гази Хасан-паша Джезаирли (Алжирец) (1713–1790) – османский военно-морской и политический деятель.

[4] Гяур – презрительное наименование немусульман у турок.

[5] Булгаков Яков Иванович (1743–1809) – выдающийся русский дипломат и государственный деятель.

[6] Семибашенный замок (Едикуле) – крепость в Стамбуле, в которой хранилась казна султана, а также там находилась тюрьма, где содержались послы враждебных государств.

[7] Калита – старинное русское название сумки, мешка, кошеля или пояса для денег.

[8] Люксембургский дворец – дворец в Париже, построенный в XVII веке для супруги Генриха IV Марии Медичи.

[9] Гогланд – остров в Финском заливе Балтийского моря.

[10] Цицианов Павел Дмитриевич (1754–1806) – русский военный и государственный деятель, генерал от инфантерии.

[11] Джафар-шах (?–1789) – правитель Персии из династии Зендов.

[12] Коджа Юсуф-паша (1730–1800) – османский государственный деятель.

[13] Кисомбор – деревня на юге Венгрии.

[14] Марос – река, левый приток Тисы.

<p>Глава 9</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии На пороге новой эры

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже