Дверь открылась, и за ней появилась тень мужчины, с которым они недавно встречались. Вокруг глаз у Рейфа залегли темные круги, руки были исцарапаны, а волосы сальными клочьями свисали на лоб. Казалось, он похудел еще сильнее с их последней встречи в пятницу. Не глядя им в глаза, махнул рукой, приглашая детективов внутрь, как будто каждое слово стоило ему усилий, на которые он не был способен. Они прошли за ним в гостиную – и не узнали нарядной светлой комнаты, в которой Рейф принимал их в первый раз. Все окна была закрыты светонепроницаемыми жалюзи, скрывавшими роскошные виды на город и горы, и только из кухни пробивался слабый свет. Гостиная, окутанная темнотой, напоминала могилу.

Алисса непроизвольно перенеслась в те времена, когда дом ее семьи был таким же – пустым, несмотря на присутствие людей, лишенным любви и смеха, которым полнился еще недавно. Шум снаружи заставил ее вернуться в реальность; она поглядела на заднюю дверь, где собаки скребли сетчатый экран и скулили, просясь внутрь. Жалюзи на стеклянной раздвижной створке было опущено только наполовину, и Алисса смогла увидеть собак.

Рейф даже головы не поднял, словно это движение было ему не под силу.

– Извините, – сказал он и прошаркал к дверям, чтобы впустить питомцев. Судя по тому, как уныло и медленно они вошли, собаки тоже тосковали по Калли.

– Когда я смогу забрать Ка… ее тело, чтобы назначить… – Не в силах закончить вопрос, Рейф зарылся лицом в ладони, как будто ему на спину навалили груду кирпичей.

Пекинес – кажется, ее звали Сасси – подбежала к Алиссе, встала на задние лапки, а передними поскребла ее ногу. Алисса наклонилась и погладила собачку по голове.

– Наверное, вы напоминаете ей Калли, – прошептал Рейф. – Вы чем-то с ней похожи, если не считать волос. – Со слезами на глазах, он добавил: – А еще Калли… Она была мягче… чем вы. По характеру, я имею в виду.

Алисса поймала взгляд напарника, но тут колени у Рейфа подогнулись, и он рухнул в ближайшее кресло. Его рыдания эхом отдавались от стен. Рейнджер ткнулся хозяину в руку своей мордой, пытаясь успокоить его, и Рейф зарылся лицом в мохнатый загривок. Несколько секунд спустя Сасси тоже отошла от Алиссы и запрыгнула на колени к Рейфу.

– Она так мечтала о ребенке, а я отказывался даже обсуждать такую возможность… – Он произнес это еле слышно, и Алиссе пришлось напрячься, чтобы разобрать его слова.

Рейф снова выпрямился и сел, обхватив себя руками. С опухшими глазами, сдавленным голосом он сказал:

– Я боялся, что она бросит меня, если родит ребенка… Моя мать бросила отца сразу после моего рождения, а бабушка ушла от деда, когда родился мой отец. Поэтому я каждый раз обрывал ее, если она заводила такой разговор. Хоть это и не было правдой, я позволял ей считать, что дело в моем страхе – как будто я боюсь, что она растолстеет после беременности… – Он всхлипнул, голос его стал еще тише. – Терри рассказала, что Калли хотела бросить противозачаточные, не сообщив мне. Наверное, в конце концов она так и поступила.

Он наконец поднял голову и посмотрел на их свадебное фото на стене.

– Я думал, что она бросит меня, когда забеременеет. Но такого ни разу себе не представлял…

У Алиссы стеснило грудь, и единственный ответ, который пришел ей в голову, был:

– Знаю, сейчас это не кажется вам особенно важным, но я обещаю, что мы поймаем человека, который это сделал.

Она проигнорировала предупреждающий взгляд, который метнул в нее Корд. Алисса знала, что не должна давать обещаний, которые, возможно, не сумеет сдержать, но слова сами слетели у нее с губ. К тому же она и себе поклялась, что не подведет Калли Маккормик во второй раз.

– Мы сообщим вам, когда судмедэксперт закончит с…

– С Калли, – вмешался Корд, и Алисса поняла, что он побоялся произнести слово «тело». Она ответила ему взглядом, который можно было счесть как раздраженным, так и благодарным, ибо сама не могла точно сказать, что он означал.

– А ее машина? Я получу ее назад?

– Ею занимаются криминалисты. – Алисса не стала упоминать о том, что они приступили в пятницу, после того как дело Калли было переквалифицировано в убийство и спешно переместилось на первую строку в списке приоритетов. Рейфу не обязательно было это знать – пусть только помнит, что они не успокоятся, пока не найдут убийцу его жены. Алисса точно не успокоится.

Несколько минут спустя Рейф проводил их до дверей, спотыкаясь и пошатываясь на ходу. Прежде чем выйти, Корд положил руку ему на плечо и легонько сжал.

– Если вы не против, мы хотели бы знать, когда состоятся похороны Калли. Вы не будете возражать, если мы тоже придем?

Алисса знала, что за этими словами кроется двойной смысл: полицейские приходят на похороны не только из вежливости и чувства долга, но также потому, что преступники часто присутствуют на похоронах и поминальных службах по своим жертвам.

Рейф уронил голову, и они приняли это за согласие.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Алисса Уайетт

Похожие книги