Пирсон с готовностью протянул альфе каких-то два листа. Чезаре бегло пробежал по ним глазами. Затем спокойно разорвал напополам и вручил обалдевшему альфе обратно.

- Если вам так нужно обыскать мой дом, то можете прийти завтра утром. Такую бумажонку состряпать нетрудно, - сказал Чезаре, поворачиваясь к незваным гостям спиной. - Мерсье, проводи господ.

- Взять его, - тихо приказал Пирсон.

Чезаре резко повернулся и выбил меч из рук нападавшего. Альфа остался без оружия. Видят Боги, они все не ожидали увидеть такого купца. Им представлялся альфа в летах, с пузиком и лысиной, который тут же затрясется при виде официальных бумаг. А этот…

- Уходите из моего дома немедленно, - пророкотал Чезаре.

- Ты нас не убьешь, - сузил глаза Пирсон.

- Я? Нет, - сверкнул глазами Чезаре. - Но видишь зверя рядом с моим мужем? Меня он не слушается. Но вот на агрессию реагирует… довольно неординарно. А мне не хочется отскребать ваши внутренности от пола. Вони будет много.

Пирсон сжал челюсти. Не хотелось признавать, но вот хищника он боялся здорово.

- Рад, что вы приняли правильное решение, - слегка кивнул Чезаре, возвращая альфе меч. - Уходите.

Он повернулся к ним спиной. Большая ошибка. Пирсон не умел проигрывать. Да вот только Чезаре знал таких людей слишком хорошо. Когда один из приспешников мерзавца замахнулся, чтоб нанести удар, альфа резко развернулся. Меч просвистел в дюйме от его плеча. Чезаре схватил парня за шею и силой приложил головой об мраморные перила. А затем еще раз. После чего скинул на тех двоих, что стояли позади Пирсона. Они не удержали равновесия и кубарем покатились с лестницы.

Пирсон весь подобрался, хотел нанести мужчине удар, но тот отпрыгнул назад. Эдмунд шарахнулся в сторону. Альфы закрыли омег, готовые броситься вперед в любой момент. Пирсон вновь и вновь пытался ударить Чезаре, но тот отпрыгивал, уворачивался снова и снова, заставляя сына наместника сатанеть на глазах. В какой-то момент альфа скользящим движением задел мужчину по бедру. Но тот будто не заметил. Битва распалила его. Чезаре зажал меч между бедром и перилами лестницы, затем выбил его из рук противника. Пирсон и сообразить ничего не успел. Альфа поднял его за горло над полом, и положил на перила так, что почти весь Пирсон оказался за пределами лестницы. Парень барахтался, размахивал руками.

- Чезаре! - воскликнул Эдмунд. - Не делай этого!

- Ты пришел в мой дом, - тихо начал мужчина. - Испортил нам праздник. Напугал моего мужа. Довел служанку до полуобморочного состояния. И теперь думаешь, что сможешь так просто уйти?

- Чезаре! - с ужасом повторил Эдмунд. - Он слишком молод. Он не понимает. Не надо.

- Видишь, как тебе повезло, - все так же спокойно произнес Чезаре. - Мой муж не держит на тебя зла. А иначе отпустил бы я сейчас руки.

С этими словами мужчина втащил посеревшего Пирсона обратно, довел до последних ступеней лестнице и буквально кинул на его помощников.

- Забирайте своего предводителя, - бросил Чезаре. - Мерсье, проследи, чтоб эти… господа уехали.

- Будет сделано, мой господин, - ответил бета, и в его голосе Эдмунду почудилось неподдельное удивление.

- Что вы все тут делаете? - недовольно спросил Чезаре, когда дверь за альфами закрылась. - Не могли остаться в гостиной?

- Я так понимаю, это был тот самый Пирсон? - спросил Ричард, проигнорировав вопрос мужчины. - Ты очень глупо сделал, что разорвал бумаги. Он придет сюда с подмогой. Не сейчас, но позже.

- На его бумагах даже печати не было, - усмехнулся Чезаре. - Если хочет, то пускай приходит. Обвинение все равно липовое.

- Неужто ты такой законопослушный? - спросил Ник.

- Нет. Просто у него не хватит мозгов найти компромат. Я предлагаю всем разойтись.

- Хорошая идея, - угрюмо резюмировал Эдмунд. Он все никак не мог отойти от битвы.

- В таком случае, всем спокойной ночи, - произнес Ник. - А завтра разберемся с этим мерзавцем.

========== Глава 45 ==========

- А что за запрещенные товары ты перевозишь? - сдержано спросил Эдмунд, закрывая дверь в спальню.

Чезаре находу расстегнул рубашку и небрежно швырнул ее на стул. Эдмунд принялся снимать серьги.

- Ничего особенного, - отмахнулся альфа.

- Что? - настойчивее повторил омега. Ему было просто необходимо это знать, потому что его посетила ужасная догадка. И Эдмунд очень надеялся, что он неправ.

Чезаре услышал напряжение в голосе мужа и внимательно на него посмотрел. Что случилось? Откуда такой холод?

- А что ты думаешь? - прищурился альфа. Что там Эдмунд себе представил?

- Не знаю. Ты мне скажи, - пожал плечами омега.

- Я перевожу финикийские вина, контрабандный черный жемчуг и кое-что по мелочи, - спокойно произнес мужчина, тщательно наблюдая за реакцией мужа на свои слова. - Что ты так всполошился?

- Ничего, - пробормотал омега, собираясь пройти в смежную комнату, чтоб переодеться. Чезаре поймал его за локоть.

- Что ты подумал, синеглазка? - тихо спросил альфа, заглянув мужу в глаза.

- Неважно.

- Эдмунд, - мужчина мягко притянул его к себе, - выкладывай.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги