– План «Б» сработает с большей вероятностью, чем план «А», но он более рискованный – поэтому я и поставил его на второе место.

– Уилл! Говори, что за планы! Сейчас же!

– Хорошо-хорошо, – Уилл поднял ладони. – План «А» заключается в том, чтобы отправиться к дому Федры на мангровом болоте и посмотреть, не оставила ли она каких-нибудь улик.

– И это все? Отправиться на мангровое болото и посмотреть? Это весь план? Ты не думаешь, что полиция уже это проделала?

– Конечно, но они могли что-то упустить.

Бринн прочистила горло:

– Что ж. Окей. Расскажи о плане «Б».

– Ну, я уже говорил, что он более рискованный. Я бы лучше сперва попробовал план «А», а если не сработает – перешел бы к плану «Б».

– Отлично, – сказала Бринн с заметным скепсисом в голосе, – а ты сплаваешь со мной на мангровое болото?

– Конечно, – заверил Уилл. – Сделаем это сегодня днем.

<p>Глава десята я</p>

Бринн все еще чуточку грустила из-за того, что ей не дали быть в паре с Джейд на магии, но определенно была рада, что у нее есть Уилл – как друг и напарник. На уроке в этот день, когда они должны были тренировать усилитель дружбы, Челси снова завела свою песенку про «целовались под водой». Бринн попробовала притвориться, что не слышит ее, но это было непросто.

– Эй! Ты слышала, Бринн? – Челси откашлялась. – Слышала? Это про вас с Уиллом!

Бринн пришла в ярость, но Уилл только плечами пожал – очевидно, дразнилки Челси на него не действовали.

«И как он это делает? – удивлялась Бринн. – Как может не обращать внимания на то, что о нем думают?»

Челси прибавила громкости:

– «Бринн и Уильям! День деньской!» – Она хихикнула: – «ЦЕ-ЛО-ВА-ЛИСЬ…»

– Челси, – сурово окликнула мисс Мейерс из-за стола, – с кем ты там целовалась и почему так кричишь об этом?

Остальные засмеялись. Челси покраснела и до конца дня отстала от Бринн и Уилла.

– Не отвлекайтесь, ребята, – сказала мисс Мейерс. – Продолжайте тренировки, даже если думаете, что хорошо справляетесь. Практика, практика и еще раз практика. Я вернусь через несколько минут.

Как только мисс Мейерс вышла, Уилл и Бринн обернулись к Челси. Она до сих пор была красной, а губы сжала в тоненькую линию. Уилл дружелюбно помахал им с Джейд, но ему ответила одна только Джейд. Челси лишь бросила злобный взгляд.

Уилл и Бринн продолжали тренироваться и изучать заклинания. Бринн пыталась притвориться, что Челси – невидимка или ее и вовсе нет в классе, но знала, что Уиллу-то и притворяться не нужно. Все дразнилки и подначки скатывались с него, как с гуся вода, и он просто превосходно творил энергетические сферы и магические заклятия.

«Может, мама права, – подумала Бринн. – Не реагируй. Не расстраивайся. Лиши их удовольствия, и они прекратят. Похоже, у Уилла так и получается».

– Эта штука с дружбой реально работает, – Бринн повеселела. – Ты можешь поверить, какую яркую сферу мы сделали? Это точно будет «пять» в полугодии.

– Ага, – улыбнулся Уилл. – Давай еще несколько заклинаний наложим. Если попрактиковаться, мы могли бы сотворить самое яркое заклинание в классе.

В этот момент в класс вернулась мисс Мейерс с тележкой. На ней лежало нечто большое, завернутое в брезент.

– Итак, класс, – сказала учительница, выкатывая тележку на середину кабинета, – сегодня мы познакомимся с одним новым замечательным проявлением румагии – поднебесным сонным заклинанием.

Она сняла брезент, открыв взгляду большой аквариум. Внутри находилась стайка длинных тонких рыб. Каждая была, наверное, размером с предплечье Бринн. Несколько их десятков сновали по аквариуму.

– Это четырехкрылые летучие рыбы, – сказала мисс Мейерс.

Ученики заохали и заахали.

– Как вы, возможно, знаете, – продолжала учительница, – летучие рыбы – одни из самых быстрых. Их скорость может достигать шестидесяти километров в час – это куда больше, чем может развить любой из нас. Но мало того: как следует из названия, они умеют летать. Кто-нибудь видел полет летучей рыбы?

Большинство учеников подняли руку.

– Хорошо. Как вам известно, если летучая рыба напугана или ее преследует хищник, она подплывает к поверхности, набирает скорость и затем взмывает в воздух, где расправляет плавники, используя их как крылья. Она не совсем летит – не так, как чайка или пеликан. Скорее, парит. Но при подходящем ветре может покрыть более тридцати метров.

– О-го-го, – протянула Бринн.

Уилл, явно впечатленный, только кивнул.

Мисс Мейерс спросила:

– Кто-нибудь здесь считает, что сможет поймать летучую рыбу в свободном плавании?

Несколько учеников подняли руки.

– Как насчет тебя, Мэнни? Подойди сюда, – предложила мисс Мейерс.

Она подозвала Мануэля Баллену, который поднял руку. Большинство ребят в школе звали его просто Мэнни. Он был очень спортивным – входил в команду по плаванию и был известен как один из самых быстрых пловцов в школе.

Мэнни поднялся из-за парты, подошел к доске и встал рядом с мисс Мейерс.

– Хорошо, Мэнни, – сказала мисс Мейерс. – Я собираюсь осторожно выпустить одну из этих летучих рыбок в наш кабинет.

По классу пробежал гул волнения, раздался смех.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русалочка(Луззадер)

Похожие книги