Ария и Вилмер оперативно остановили корабль около берега. Пристань здесь отсутствовала, сразу видно: чужакам не рады. Разве что официальная пристань находилась чуть севернее, но до нее еще добраться нужно, а без специальной повестки их и вовсе развернут. Придется надеяться на удачу. На лодках прибыли четверо: Джина, Андреа, Марвин и Алан. Су Цим выразила нежелание ступать на территорию империи, ребята не стали спрашивать, почему, уважая ее решение.
– Богиня… – Ругнулся Марвин, когда сошел с лодки вслед за остальными.
Эти пустынные сосны были просто огромны! Метров пятнадцать в высоту, не меньше, они стояли плотно друг к другу, создавая беспросветную тьму раскидистыми макушками, куда не пробивался солнечный свет долгие столетия. За ними даже не видно Аллеа – хотя что уж там вулкан, Колючие горы скрылись где-то за этими деревьями!
– И как мы пойдем? – Вздохнула Джина.
– Не представляю. Но надо. – Андреа пошла первая, ведя за собой остальных.
Джина тяжело сглотнула, но последовала ее примеру.
Марвин мог запросто свалить этот лес к своим ногам. Как и Джина, и Андреа, и, возможно, Алан. Но использовать отметку на территории чужого государства означало добровольно подписать поездку до тюрьмы в один конец.
Путники лавировали меж стволами древних деревьев какое-то время. Ни пения птиц, ни шелеста травы, только темнота, сквозь которую еле-еле пробирались какие-то лучики света, которых хватало только на того, чтобы не сбиться с пути.
– Вы это слышали? – Настороженно прошептал Алан.
– Что? – Не поняла Андреа.
– Там. Наверху.
Все подняли глаза к верху. Дар речи пропал.
На крепких сосновых ветвях сидели люди. Андреа машинально подняла руки – знак того, что путники безоружны. Остальные последовали ее примеру.
Незнакомцы один за одним опирались на ствол и съезжали вниз с помощью какого-то чудного оборудования, обхватывающему древесину. Все одеты в черное, их капюшоны скрывали лица.
Один из них вышел вперед и, выставив вперед длинный кинжал, грубым женским голосом спросил:
– Кто вы и что вам нужно?
– Мы из Оостероса. – Склонила голову Андреа. – Нам нужно к Императору.
По-видимому, патрульные засмеялись, одна вышедшая вперед себя сдержала.
– И поэтому вы вторгаетесь на чужую территорию.
– Это срочно. – Уклонилась Андреа.
– И поэтому вы вторгаетесь на чужую территорию. – Повторила та агрессивнее. – Как начальник южного патруля, я…
– У нас приглашение на Созыв. – Добавила капитан. – Извините уж, пешком до вас дойти быстрее, чем надеяться на почту.
Патрульные стихли. Начальник протянул руку в ожидании. Андреа пошарилась в наплечной сумке и достала бумагу.
– Из Фуутероса? Этот старикашка дал вам, оостеровцам, приглашение на Созыв, который не совершался несколько веков?
– Повторюсь, это срочно. Нам
Человек в черном отвернулся и отошел к остальным. Джина подсчитала, сколько их: всего семь человек. И это в одном, как сказала главная, южном патруле. Значит где-то есть северный, и, вероятно, западный и восточный. О чем те переговаривались не было слышно, но заняло это у них достаточно времени. Тут один из них взялся за приспособление на дереве и вообще без какого-то труда взобрался вверх и поскакал на ветках.
– Значит так. – их начальница сняла капюшон. Показалось лицо довольно милой девушки с темно-русой челкой, правда, довольно хмурой. – Я – Хуа Мэй, как уже говорила, начальник южного территориального патруля империи Имудзэ. И я отведу вас к императору.
Хуа Мэй протянула Андреа приглашение и отошла в сторону.
– Один из моих людей ушел за подкреплением с востока. Все мы здесь обученные бойцы, так что, оостеровцы, даже не вздумайте что-нибудь выкинуть. – Угрожающе она осмотрела каждого. – А теперь один за другим представьтесь и назовите должность.
– Младший руководитель торговой Гильдии Оостероса, Андреа Шимер.
– Помощница младшего руководителя торговой Гильдии Оостероса, Джина Шимер.
– Генеральный директор ряда предприятий по деревянным изделиям, Алан Незер.
– А я просто Марвин. – С ноткой грусти сообщил тот.
Хуа Мэй недоверчиво покосилась на последнего, но ничего не ответила. Кто-то из патрульных записал все имена на какую-то бумажку, которую тут же спрятал.
– Идемте. – Махнула рукой Хуа Мэй. – Т-43, иди к столице, отдай на вход рапорт, пусть ждут нас. Р-21, догони С-52 и вместе приведите восточный отряд.
Двое из оставшихся шести покинули путников. Остальные рассредоточились: Хуа Мэй шла прямо рядом с оостеровцами, а трое окружили тех поодаль: справа, слева и сзади.
– А теперь рассказывайте, зачем вам понадобилось организовывать Созыв. – Более мягким и расслабленным голосом спросила она, когда подчиненные перестали ее слышать.
– Ну… – Рассказывать одно и то же в который раз не хотелось совсем. К тому же территориальным патрульным доверять Андреа не спешила, поэтому начала описывать в общих чертах: – У нас есть сведения о кое-какой угрозе. Нужно всех предупредить и решить, что с ней делать.
Хуа Мэй не стала спрашивать. Видимо понимала, что вопрос не касается патрульных, а только императора.