— Мы хотели бы привлечь вас к празднованию нашего юбилея, который состоится буквально через два дня. — продолжила госпожа Селен. — Завтра гости из Франции и наши коллеги из Французских институтов Анкары и Измира начнут прибывать в Стамбул, затем приедут и другие делегации, и дополнительная поддержка нам бы очень пригодилась. Возможно, кому-то понадобится помощь при переводе, в таком случае ваше знание языка оказалось бы бесценным, а вы получили бы возможность практиковаться и совершенствоваться во владении французской речью.

Дефне с наслаждением слушала, как говорила француженка, силясь запомнить обороты речи и откладывая в уме цветастые фразы, с тем, чтобы позднее разобрать их. Студенты говорили хорошо, у многих была блестящая фонетика, но вот лёгкость и особое построение предложений, свойственные носителям языка, не давались почти никому. Интересно, как господин Ипликчи изъяснялся на нём? Вероятно, также отлично, как и на итальянском, иначе, вряд ли он работал бы здесь.

А госпожа Селен уже заканчивала свою речь.

— Я буду рада увидеть вас снова и желаю вам приятно провести время, но более всего использовать его с максимальной выгодой для себя. Оставляю вас в надежных руках моего заместителя, господина Ипликчи, который конкретизирует, на какие виды работы мы приглашаем вас, и уже сегодня вы сможете записаться на то время и тот формат общения, который сочтёте наиболее удобным. — она встала и, прежде чем покинуть зал, ещё раз обвела студентов внимательным взглядом, потом посмотрела на Омера и, чуть улыбнувшись, кивнула ему головой.

Дефне была готова провалиться сквозь землю, она понимала, что выглядит ужасно глупо, вперив свой взгляд в стол и не решаясь взглянуть на него. Что за странное, ребяческое поведение, в самом деле? Словно, она в чём-то виновата перед ним, словно совершила поступок, которого стыдится, когда, в действительности, если вспомнить о той сцене в кафе, всё должно быть наоборот. До неё донесся шепот подруги:

— Дефне, он смотрит прямо на тебя, подними глаза, а то другие заметят твоё неестественное поведение.

Девушка вскинула голову и встретилась с ним взглядом, он не улыбался, просто молча смотрел на неё, потом перевёл взгляд на Кудрета, сидевшего рядом, его брови на мгновение удивленно приподнялись, и он начал говорить. На французском...

— Прежде всего, я хотел бы познакомиться. У меня перед глазами список с вашими именами, но кто есть кто, я не знаю.

— Его французский превосходен, как и итальянский, впрочем.— прошептала Бельгин.

— Чему же тут удивляться? — так же шёпотом возразила Дефне. — Он же не в турецкой школе учился, а в элитном интернате или пансионате в Италии, там же и университет закончил.

Подруга бросила на неё заинтересованный взгляд.

— Это он тебе рассказал? — увидев, как девушка кивнула, задумчиво произнесла. — Интересно... Не похож он на мужчину, готового делиться с первой встречной подробностями своей жизни. Я была права... — и когда подруга в раздражении двинула плечом, заметила. — Он сердится на тебя...

— Это его проблемы. — довольно громко произнесла она и тут же услышала свою фамилию. — Это я. — отозвалась Дефне.

— Очень хорошо, мадемуазель. В какое время вы можете поработать у нас? В первой, во второй половине дня или вечером? — он ни разу не улыбнулся, говоря с ней.

— Всё зависит от того, о каком дне идет речь. — спокойно ответила она. — Но я хотела бы работать в паре с моей подругой, Бельгин.

— Господин Ипликчи! — вдруг раздался голос Кудрета. — Ни за что не ставьте их в пару! Они у нас девочки-перфекционистки, веселиться не умеют, шутки плохо понимают, ещё нагонят на гостей тоску своими правилами и постными лицами.

— Вот как? — голос Омера прозвучал холодно. — У вас есть какие-то предложения?

— Обязательно есть. — рисуясь и подмигивая приятелям, сообщил парень. — Я могу разбавить их скучную компанию.

— Мы не нуждаемся в твоём обществе. — возмутилась Бельгин. — И вообще, что за цирк ты тут устраиваешь?

— Возможно, кто-то из вас неправильно понял цель нашего приглашения, мы здесь не развлекаемся, а работаем. — раздался спокойный голос господина Ипликчи. — И дни юбилея совпадают с днём национального праздника Франции. Здание будет полно гостями, французскими и нашими соотечественниками, приедет консул... Если вы не в состоянии серьёзно относится к той работе, которую мы собираемся вам поручить, лучше самоустраниться и идти веселиться в другое место. — он в упор взглянул на парня. — Я надеюсь, вы поняли сказанное, или некоторые слова стоит перевести на наш родной язык?

Тон мужчины не предвещал ничего хорошего, от всей его фигуры веяло просто арктическим холодом, таким отстранённым Дефне видела его в первый раз. Омер смотрел на неё также безразлично, как и на всех остальных... «Тем лучше. Он там, я тут, все на своих местах, всё правильно, и так должно быть по жизни», — подумала она про себя. Студенты присмирели, даже Кудрет прикусил язык.

Перейти на страницу:

Похожие книги