М и ш к а (вынимает из кармана и прикалывает к своей груди красный бант). Ура! Наши пришли! (Бодро марширует, сопровождаемый своими «адъютантами».) «Смело мы в бой пойдем за власть Советов…» (Увидев гневный взгляд Котовского, опускает голову и переходит на мотив похоронного марша.) Цум-та-ра-ра-ра-ра!

К о т о в с к и й. Взять всех!

Быстрая перемена света. На скале стоят  М а р и н а  и  И в а н. Слышится их песня.

Ты мой рассвет, и нет тебя чудеснейВ туманной мгле, над пеною морской.Тебя мне хочется сравнить сегодня с песней,Но нет на свете песни ласковой такой!

Обняв Марину, Иван нежно целует ее. В стороне  ю н о ш а, наблюдает эту сцену.

Ю н о ш а (Котовскому). Целуются! Люди воюют, а они… позор!

К о т о в с к и й. А зачем воюют? Чтоб жизнь была, чтоб любовь… (Зрителям.) Встаньте, друзья, вспоминая о тех, кто отдал жизнь за ваше счастье! (Запевает свою боевую песню.)

Иван, Марина, Луковец, Тесля и другие поют вместе с ним.

Во тьме ночнойКрутой волнойБушует пламя.За край роднойНа смертный бойШагай, народ,Вперед, впередИ выше знамя.

З а н а в е с.

Перевод А. Иванишиной.

<p><strong>ЧЕТВЕРО С УЛИЦЫ ЖАННЫ</strong></p><p><strong>Современная легенда в трех частях</strong></p>Действующие лица

М а р и я  К о ш у б а — студентка, затем артистка.

К а т я  Б а к л а н о в а — санинструктор отряда морской пехоты.

С е р г е й  Ч е р н е г а }

Г е н н а д и й  М а с л ю к о в } младшие лейтенанты отряда морской пехоты.

Л у к о в е ц — секретарь райкома партии.

А н д р е й — советский разведчик (он же в подполье — парикмахер Стасик и первый биндюжник).

З а г р а в а }

Г и л ь м а н } краснофлотцы.

Ф и м о ч к а — сын Гильмана, ученик музыкальной школы.

О т е ц  В а с и л и й — священник.

П о к у с а й — вице-президент антикоммунистического института, созданного фашистскими оккупантами.

Т у ш к и н — мясник.

М а д а м  Чирус }

М а д а м  П е р е п е л и ц а } торговки на Привозе.

П е т р  Л е щ е н к о — певец, владелец ресторана.

А р б а т о в — дворник, бывший царский полковник.

Е л е н а — королева Румынии.

Г е р м а н  П ы н т я — городской голова.

М а д а м  П ы н т я — его жена.

Г е о р г е  Р а д у л е с к у — румынский солдат.

К у р т  Г о ф м а й е р — оберфюрер СС.

Э в е л и н а  К в а к — фашистская резидентка.

Г р о т — немецкий офицер.

М а т р о с ы, с о л д а т ы, к о м а н д и р ы  К р а с н о й  А р м и и, п а р т и з а н ы, ж и т е л и  г о р о д а , т о р г о в ц ы, б и н д ю ж н и к и, р у м ы н с к и е  и  н е м е ц к и е  с о л д а т ы.

Действие происходит в Одессе в годы Великой Отечественной войны.

<p><strong>ЧАСТЬ ПЕРВАЯ</strong></p>

Одна из одесских улиц, ведущих к порту. Праздничный день. Среди гуляющих мы видим  М а р и ю, С е р г е я, К а т ю  и  Г е н н а д и я.

Радостно звучит их песня.

Пусть песенка звенит над морем[2],Над нашей улицей, где с детства мы живем,Встречаем день, с ветрами споримИ сердце дружбе отдаем.      Гляди веселей, молодежь,      Шагая вперед неустанно:      На улице Жанны Лябурб живешь,      Так будь же всегда как Жанна!Картина первая

Последние слова песни заглушает огромной силы взрыв. Мощные прожекторы боевых кораблей обшаривают берег. Война. Перед нами одна из передовых линий обороны Одессы. М а р и я  прячется в блиндаже. Выбегают  б о й ц ы. Выстрелы, взрывы.

З а г р а в а. Вы только посмотрите, кого этот Гитлер посылает до нашего берега. Одесса! Что они в ней понимают! Это же музыкальный город! (Взмахивает руками, словно дирижируя.) Эй, Пересыпь, давай увертюру!

Слышен гром артиллерии.

Молдаванка, вступай на басах!..

Взрыв.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги