А р б а т о в. Есть! «Товарищ Андрей» теперь не выкрутится! Мы его схватим живьем!

Э в е л и н а. Одесситы на всю жизнь запомнят Эвелину Квак!

К ним подходит священник  о т е ц  В а с и л и й.

О т е ц  В а с и л и й. Кого я должен отпевать?

Э в е л и н а. Покойников скоро доставят.

О т е ц  В а с и л и й. Как записать их в нашей книге?

Э в е л и н а. Сергей Чернега и его невеста Мария.

Входит  П ы н т я, торжественно ведущий свою  с у п р у г у.

М а д а м  П ы н т я. А церковь не взорвется?

П ы н т я. Все в свое время! Часовой механизм!

К о н в о и р ы  вводят  М а р и ю  и  С е р г е я. Приговоренные к казни последний раз поют свою песню.

М а р и я.

По улице зеленой этойС тобою вместе проходили мы не раз…

С е р г е й.

Осталась песня недопетой,Но допоют ее за нас.

М а р и я  и  С е р г е й (поют вместе).

Не вешай голов, молодежь,Шагая вперед неустанно!На улице Жанны Лябурб живешь,Так будь же всегда как Жанна!

О т е ц  В а с и л и й. Нельзя смотреть без содроганья!

Э в е л и н а. Пора! Начинайте отпевать.

О т е ц  В а с и л и й. Но… я не вижу покойников!

Э в е л и н а. А это кто? Сейчас они станут покойниками.

А д ъ ю т а н т (Эвелине, передавая листовку). Господин Андрей предлагает обменять их на господина Гофмайера.

Э в е л и н а. Я так и знала. Они сейчас умрут!

А д ъ ю т а н т. Но… партизаны не пощадят оберфюрера!

Э в е л и н а. Бедный Гофмайер! В память о нем я надену траурную повязку. (Священнику.) Начинайте!

К а т я (из толпы). Что же вы молчите? Люди!

П ы н т я. А… Бакланова! Где Андрей?

К а т я. Мария… Сережа! Я с вами! (Бросается к ним.)

Э в е л и н а (отталкивая Катю). Вон! (Священнику.) Начинайте!

О т е ц  В а с и л и й  и  х о р.

Со святыми упокой,Христе, души рабов твоих…Аллилуйя! Аллилуйя! Аллилуйя!

О т е ц  В а с и л и й. Нет! Это не угодно богу! Живых не буду отпевать!

Э в е л и н а. Он спятил! Вон! Убрать его!

Солдаты уводят отца Василия.

О т е ц  В а с и л и й (уходя). Антихристы! Антихристы!

Э в е л и н а. Они умрут без отпеванья! Солдаты!

Солдаты, подняв оружие, делают шаг вперед.

А н д р е й (выходя из толпы). Нет. Они будут жить! И город наш никому не уничтожить!

По улице, все приближаясь, звучит матросский марш. Рядом с Андреем появляются  З а г р а в а, Г е о р г е, Г р о т, п а р т и з а н ы. Вбегает  Л у к о в е ц, с о в е т с к и е  д е с а н т н и к и. Они окружили Эвелину, Арбатова, немецких солдат и полицаев.

Л у к о в е ц. Одесса поднимает знамя!

Исчезают своды собора, и над городом, озаряя полнеба, трепещет алый стяг победы.

З а н а в е с.

Перевод А. Иванишиной.

<p><strong>КАШТАНЫ КИЕВА</strong></p><p><strong>Героическая комедия в трех действиях с музыкой, песнями и танцами</strong></p>ДЕЙСТВУЮТ:

Сегодня

А л е к с е й  Ч е р к а л о в — летчик-испытатель.

В и т а л и й  К о в а л ь ч у к — авиаконструктор.

С т е п а н  И в а н о в и ч  Б е р е ж н о й — генеральный авиаконструктор.

О к с а н а — дочь Бережного, аспирантка исторического факультета.

З а х а р  М у р а ш и ц к и й — авиаконструктор.

П а в л о  Г р о м о в и к — корреспондент редакции «Телевизионные новости».

З о я  М е з о з о е в а — кинооператор студии «Телефильм».

Т а т ь я н а  Ш у л ь г а (Т а н е ч к а) — шофер такси.

И г о р ь  Д у д а р е н к о — лейтенант милиции.

К а р е л  П у л и н е к — чех, участник боев за Киев.

А ш о т  Т у м а н я н — рабочий-строитель из Еревана.

К л а в о ч к а — работница киевского стройуправления.

Г е н р и э т т а — официантка в молодежном кафе.

П и т  Ч и м е р л и н г (он же Петро Чимерлыга) — доцент Ливерпульского института изучения России по кафедре музыкального фольклора.

А в и а к о н с т р у к т о р ы, п и л о т ы, м е х а н и к и, у ч а с т н и к и  песенного фестиваля в Киеве, г о с т и  из братских республик и зарубежных стран.

В дни Великой Отечественной войны

С т е п а н  Б е р е ж н о й — советский летчик, подбитый гитлеровцами на воздушных подступах к Киеву.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги