Б е р е ж н о й. Ладно! Роза Борисовна, спрячьте это!
И с а а к М е н д е л е в и ч. Марыся Антоновна, возьмите и нас! От этого воздуха у Розочки совсем портится характер… А мне тоже пора поискать точку опоры!
М а р ы с я. Что вы имеете в виду?
И с а а к М е н д е л е в и ч. О, если б я имел точку опоры…
М а р ы с я
И с а а к М е н д е л е в и ч. Зачем? Если б я имел точку опоры, я б открыл торговую точку. Это была б для вас неплохая явка.
Б е р е ж н о й. Вы, оказывается, конспиратор! Но как только вы покажетесь наверху, вас арестуют.
Р о з а Б о р и с о в н а
И с а а к М е н д е л е в и ч. Прячьтесь! (Подкручивает фитиль в лампе).
Г е н р и э т т а. Алло, кто тут есть?
И с а а к М е н д е л е в и ч
Г е н р и э т т а
Р о з а Б о р и с о в н а
И с а а к М е н д е л е в и ч
Г е н р и э т т а. Мумочки вы мои! На мое счастье, в больнице дежурила Галя Середа. Мы с нею учились в одной школе. Теперь она хирург. Она меня и спасла.
Р о з а Б о р и с о в н а. Вы тоже прячетесь тут?
Г е н р и э т т а. Прячусь? Гм! В моем аусвайсе написано «русская».
И с а а к М е н д е л е в и ч. Русская? Геня Моисеевна Шварцберг?
Г е н р и э т т а. Генриэтта Михайловна Черногорова, дочь репрессированного.
И с а а к М е н д е л е в и ч. Разве ваш папа сидел за политику? Он был обыкновенный себе ювелир, правда, с валютным акцентом.
Г е н р и э т т а. По советским законам спекуляция золотом — это экономическая контрреволюция.
И с а а к М е н д е л е в и ч. А-а… вы таки имеете заслуги перед Гитлером!
Р о з а Б о р и с о в н а. Почему ж вы оказались в этом подвале?
Г е н р и э т т а. Когда-то мой отец оставил здесь кой-какие фамильные мелочи.
И с а а к М е н д е л е в и ч. Подземный банк?
Г е н р и э т т а. Все, что тогда не звучало, теперь звучит. Тогда наша милая милиция плевать хотела на мой химический диплом. Я, мумочки вы мои, была для нее — просто самогонщица!
Р о з а Б о р и с о в н а. А теперь… полиция не против вашей химии?
Г е н р и э т т а. Начальник районной управы — мой первый дегустатор. Химия теперь имеет большие перспективы.
И с а а к М е н д е л е в и ч. Какие перспективы имеет химия — не скажу: мой отец был только Мендель, а не Менделеев, и я Исаак, а не Гей-Люссак! А вы лично… имеете одну перспективу: остаться с нами здесь, в подвале.
Г е н р и э т т а. Я б доставила вам такое удовольствие, но боюсь, меня начнут искать!
И с а а к М е н д е л е в и ч
Р о з а Б о р и с о в н а. Исаак, что ты надумал?
И с а а к М е н д е л е в и ч. Она выдаст тебя и меня!
Г е н р и э т т а. Мумочки вы мои! Как вы могли даже подумать!
И с а а к М е н д е л е в и ч. Не пущу!
Р о з а Б о р и с о в н а. Исаак, тебе нельзя волноваться!
И с а а к М е н д е л е в и ч. Роза, спрячь свои шипы и… не шипи!
Г е н р и э т т а. Все равно я уйду. Что вы мне сделаете?
И с а а к М е н д е л е в и ч
«Сокровища погибшего корабля»!
Г е н р и э т т а
И с а а к М е н д е л е в и ч. А-а…
Р о з а Б о р и с о в н а. Исаак, отпусти ее! Она забудет, что видела нас.
Г е н р и э т т а. Я уже забыла! Мумочки вы мои! Клянусь!
Р о з а Б о р и с о в н а. Исаак, она клянется!
Г е н р и э т т а
И с а а к М е н д е л е в и ч