И г о р ь (Генриэтте). Прошу и вас!

Г е н р и э т т а. Меня? Я уже десять лет отсидела!

И г о р ь. Это были первые десять лет. Вам их зачтут!

Г е н р и э т т а (уныло). Ясно. Снова — дальняя дорога и казенный дом! (Сложив руки за спиной, уходит вслед за Питом, в сопровождении Игоря.)

Б е р е ж н о й. Два сапога — пара!

В и т а л и й (Бережному). Вы их знали?

Б е р е ж н о й. К сожалению! Но об этом потом! Ну… теперь ты полетишь с другим настроением?

Появляется  З а х а р.

З а х а р. Едва не опоздал! Добрый вечер! Виталий, как хорошо, что ты летишь в Москву! Я очень рад за тебя… Посоветую лишь одно: перед началом испытаний нужно серьезно проверить здоровье…

В и т а л и й. Ничего проверять не надо!

З а х а р. Ну, а если… с московским летчиком случится то же, что с Алексеем?

В и т а л и й. Ни с кем ничего не случится. В Москве, во время испытаний, самолет поведу я!

З а х а р. Что ж… ты знаешь, я тебе друг!

В и т а л и й. Знаю!

Быстро входит  О к с а н а.

(Взволнованно.) Оксана!

О к с а н а. С трудом вырвалась! Ну, вы сегодня совсем другой! Поздравляю!

В и т а л и й. Спасибо! Это вы мне помогли…

О к с а н а (перебивает). Желаю вам удачи! Я хочу, чтоб она была… Я верю, она будет! (Поет.)

Сквозь тучи,                   сквозь бурю,                                      вперед, напролом,Над бездной летя голубою,Мы друга крыло ощущаем крылом,Товарищ, мы рядом с тобою!

Х о р.

Пусть наши дороги бессонныеРискованны и не просты,Мы — поиском окрыленныеРазведчики высоты!

З а н а в е с.

Перевод А. Иванишиной.

<p><strong>МОСТ ПАТОНА</strong></p><p><strong>(„НА ШИПКЕ ВСЕ СПОКОЙНО!“)</strong></p><p><strong>Лирическая комедия-водевиль в двух частях</strong></p>Действующие лица

Р о м а н  О р л е н к о — капитан теплохода «Василь Коларов» (Одесса).

К л а в а — его дочь, кандидат технических наук.

М л а д е н  С т а н ч е в — капитан теплохода «Васил Коларов» (Варна).

Л и л я н а — его жена, в прошлом — партизанка.

П е т к о — аспирант-мостостроитель }

С а б и н а — молодая актриса } дети Лиляны и Младена.

Р о с т и к  Г е р г е л ю к — выпускник медицинского института.

А д а  А д а м о в н а — его мать, закройщица киевского ателье мод.

Т а м а р а  Л я л и н а (Мака) — сотрудница видеотелефонного пункта.

А н г е л  Г у г о в — болгарский киноактер.

Ф е д о р  З а г а р о в — бригадир докеров Одесского порта.

М а р и н а  Я к о в л е в н а — кассир Аэрофлота.

О д е с с к и е  д о к е р ы, м о р я к и.

Действие пьесы происходит в наши дни, в течение одних суток — в Одессе, Варне и в Киеве.

<p><strong>ЧАСТЬ ПЕРВАЯ</strong></p>

Веранда Одесского морского вокзала. Руководимый  З а г а р о в ы м, самодеятельный эстрадный оркестр докеров исполняет песню «Хей, Балкан, ты роден наш!».

З а г а р о в (в микрофон). Внимание! Сегодня в Одесский порт прибыли два однотипных теплохода, один под болгарским флагом, другой — под советским. Это корабли-тезки: каждый из них называется «Василь Коларов», в честь славного болгарского революционера. Приглашаем вас на встречу моряков двух братских стран…

Аплодисменты. Луч прожектора освещает столик, за которым сидят  М л а д е н  и  Р о м а н.

Р о м а н (поднимая бокал). А теперь — за наших детей!

М л а д е н. Как у вас говорят? Выехали!

Р о м а н. Поехали, товарищ Младен! За детей! (Спохватившись.) Я не спросил: а дети у вас есть?

М л а д е н. Парочка: сын и дочь. (Пьет.) Гляжу я на вас, и мне кажется: мы давно — другари!

Р о м а н. Три года я знал: ходит где-то в морях болгарское судно, которое зовется, как наше… И вот наконец встретились!

М л а д е н. «Василь Коларов» — Одесса, «Васил Коларов» — Варна…

Р о м а н. Варну я никогда не забуду!

М л а д е н. А когда ваш «Коларов» заходил к нам?

Р о м а н. «Коларов» пока еще не заходил. Но я лично побывал у вас еще в сорок первом. Служил тогда под Одессой в команде пловцов-минеров.

М л а д е н (восхищенно). Вы были среди них? (Горячо пожимает руку Роману.) Тогда у нас много об этом говорили… шепотом, конечно: гитлеровцы ж держали под Варной целую эскадру!

Р о м а н. Хлопот у нас было с ней немало!

М л а д е н. Но каждый ваш «фейерверк» был для нас как сигнал — держаться и действовать! Кстати, товарищ Роман… не в вашей ли команде служил матрос… Петро?

Р о м а н. Петро? Курганов?

М л а д е н. Фамилии, к сожалению, не знаю… Он был в Болгарии?

Р о м а н. Конечно, как все наши минеры.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги