| The air was full of the blast smell, a bitter acrid stench. | В воздухе - запах гари. Едкое кислое зловоние. |
| "Don't fire," the first Russian said, in heavily accented English. | - Не стреляй! - приближаясь к Хендриксу, крикнул по-английски, с сильным акцентом, солдат. |
| The three of them came up to him, surrounding him. | Они окружили его. |
| "Put down your rifle, Yank," the other said. | - Брось оружие, янки. |
| Hendricks was dazed. | Майор был потрясен. |
| Everything had happened so fast. | Все произошло так быстро. |
| He had been caught. And they had blasted the boy. | Они поймали его и убили мальчика. |
| He turned his head. | Он повернул голову. |
| David was gone. What remained of him was strewn across the ground. | От Дэвида почти ничего не осталось. |
| The three Russians studied him curiously. | Русские с любопытством рассматривали его. |
| Hendricks sat, wiping blood from his nose, picking out bits of ash. | Хендрикс сидел, утирая текущую из носа кровь, и смахивал с одежды пепел. |
| He shook his head, trying to clear it. | Он долго тряс головой, пытаясь прийти в себя. |
| "Why did you do it?" he murmured thickly. | - Зачем? - пробормотал он. |
| "The boy." | - Это же ребенок. Ребенка-то зачем? |
| "Why?" One of the soldiers helped him roughly to his feet. | - Зачем? - один из солдат грубо схватил майора и поднял. |
| He turned Hendricks around. "Look." | - Смотри! |
| Hendricks closed his eyes. | Хендрикс закрыл глаза. |
| "Look!" The two Russians pulled him forward. | - Нет, смотри! - солдат подтолкнул его вперед. |
| "See. | - Смотри! |
| Hurry up. | Только поторопись. |
| There isn't much time to spare, Yank!" | У нас мало времени, янки! |
| Hendricks looked. And gasped. | Хендрикс взглянул на останки Дэвида и вздрогнул. |
| "See now? | - Видишь? |
| Now do you understand?" | Теперь ты понимаешь? |
| From the remains of David a metal wheel rolled. | Из исковерканного трупа Дэвида выкатилось маленькое колесико. |
| Relays, glinting metal. Parts, wiring. | Кругом валялись какие-то металлические шестеренки, проводки, реле. |
| One of the Russians kicked at the heap of remains. | Русский пнул эту кучу ногой. |
| Parts popped out, rolling away, wheels and springs and rods. | Оттуда посыпались пружинки, колесики, металлические стержни. |
| A plastic section fell in, half charred. | Вывалилась полуобугленная пластмассовая плата. |