| "No." | - Нет. |
| "Then it could have been-" | - Тогда это мог быть и... |
| "I don't know. | - Я не знаю. |
| Now I'm not sure. | Сейчас я ни в чем не уверен. |
| Let's go back down and get the lid closed." | Давай вернемся вниз. |
| They climbed back down the ladder slowly, into the warm cellar. Klaus bolted the lid behind them. | Они спустились в душный подвал. |
| Tasso waited for them, her face expressionless. | Тассо ждала их. |
| "Any luck?" she asked. | - Удачно? - спросила она. |
| Neither of them answered. | Ей не ответили. |
| "Well?" Klaus said at last. | - Ну? - сказал наконец Клаус. |
| "What do you think, Major? | - Что ты думаешь, майор? |
| Was it your officer, or was it one of them?" | Ваш это человек или нет? |
| "I don't know." | - Я не знаю. |
| "Then we're just where we were before." | - Ну, значит, это нам ничего не дает. |
| Hendricks stared down at the floor, his jaw set. | Хендрикс, сжав челюсти, уставился на пол. |
| "We'll have to go. To be sure." | - Чтобы узнать, мы должны отправиться туда. -Да. |
| "Anyhow, we have food here for only a few weeks. | Так или иначе, но продуктов нам хватит только на несколько недель. |
| We'd have to go up after that, in any case." | И потом мы вынуждены будем убраться отсюда. |
| "Apparently so." | - Наверное, это так. |
| "What's wrong?" Tasso demanded. | - Что случилось? - не унималась Тассо. |
| "Did you get across to your bunker? | - Вы узнали что-нибудь? |
| What's the matter?" | В чем дело? |
| "It may have been one of my men," Hendricks said slowly. "Or it may have been one of them. | - Это мог быть один из моих людей, - тихо сказал Хендрикс, - а мог быть и один из них . |
| But we'll never know standing here." | Но, оставаясь здесь, мы этого никогда не узнаем. |
| He examined his watch. | Он посмотрел на часы и сказал: |
| "Let's turn in and get some sleep. | - Давайте-ка ложиться спать. |
| We want to be up early tomorrow." | Нам необходим отдых. Завтра рано вставать. |
| "Early?" | - Рано? |
| "Our best chance to get through the claws should be early in the morning," Hendricks said. | - Да. Шанс прорваться у нас будет ранним утром. |
| The morning was crisp and clear. | Утро выдалось свежим и ясным. |
| Major Hendricks studied the countryside through his fieldglasses. | Майор Хендрикс осматривал в полевой бинокль окрестности. |