| By the pile of bricks. | Около груды кирпичей. |
| The entrance is to the right of the bricks." | А справа - вход. |
| "I'll have to take your word for it." | - Я вынужден верить на слово. |
| "You and Tasso cover me from here. | - Вы и Тассо прикроете меня. |
| You'll be able to sight all the way to the bunker entrance." | Отсюда вам все будет отлично видно. |
| "You're going down alone?" | - Ты пойдешь один? |
| "With my wrist tab I'll be safe. | - С браслетом я буду в безопасности. |
| The ground around the bunker is a living field of claws. | Вокруг бункера полно "когтей". |
| They collect down in the ash. | Они прячутся в пепле. |
| Like crabs. | Как крабы. |
| Without tabs you wouldn't have a chance." | Без браслетов вам там нечего делать. |
| "Maybe you're right." | - Возможно, ты и прав. |
| "I'll walk slowly all the way. | - Я пойду очень медленно. |
| As soon as I know for certain-" | Как только я буду знать наверняка... |
| "If they're down inside the bunker you won't be able to get back up here. They go fast. You don't realize." | - Если они уже в бункере, тебе не удастся выбраться оттуда. |
| "What do you suggest?" | - Что вы предлагаете? |
| Klaus considered. | Клаус задумался. |
| "I don't know. | - Не знаю. |
| Get them to come up to the surface. | Хорошо бы их как-нибудь выманить наверх. |
| So you can see." | Так, чтобы мы смогли посмотреть. |
| Hendricks brought his transmitter from his belt, raising the antenna. | Хендрикс снял с ремня передатчик и вытащил антенну. |
| "Let's get started." | - Ну что ж, попробуем. |
| Klaus signalled to Tasso. She crawled expertly up the side of the rise to where they were sitting. | Клаус посигналил Тассо, и она вскоре присоединилась к ним. |
| "He's going down alone," Klaus said. | - Он идет один, - сказал Клаус. |
| "We'll cover him from here. | - Мы прикрываем его. |
| As soon as you see him start back, fire past him at once. | Как только ты увидишь, что он возвращается, стреляй не раздумывая. |
| They come quick." | Они не заставят себя ждать. |
| "You're not very optimistic," Tasso said. | - Ты не очень-то оптимистичен, - ответила Тассо. |
| "No, I'm not." | - Верно. |
| Hendricks opened the breech of his gun, checking it carefully. | Хендрикс тщательно проверил карабин. |
| "Maybe things are all right." | - Будем надеяться, что все обойдется. |