– Подобный аудит именно так и проводится. Рути, я собираюсь быть с вами абсолютно честной. – Судя по голосу, Роуз такая же усталая, как и я. – Видите ли, я уже сломала голову, пытаясь разобраться в бухгалтерских книгах, которые вы мне предоставили. Мы имеем доход от сдачи домов резидентам минус заработная плата и расходы по содержанию данного объекта. Так вот все это явно не сходится с банковскими счетами.

– Ничего не понимаю. Каждый понедельник я составляю отчет, и у меня всегда все сходится.

Роуз начинает терять терпение:

– Да-да, вы все делаете замечательно. Вам, должно быть, кажется, будто вы в одиночку управляете по меньшей мере «Хилтоном» в Париже, а не тридцатью девятью старыми таунхаусами.

Это что, фраза с подвохом?

– Здесь сорок таунхаусов. И вы наверняка были бы в курсе, если бы приехали взглянуть на место, которое вам не терпится изменить. – Затаив дыхание, я жду своей участи.

Дункан, подавшись вперед, громко говорит:

– Роуз, позвоните мне по сотовому. Срочно.

– Да. Полагаю, мы нашли причину недостачи.

– Вы это обо мне? – Я смотрю на Дункана. – Я могу прямо сейчас открыть на компьютере свой личный банковский счет. Я живу от зарплаты до зарплаты. Что бы вы там ни подозревали, я здесь ни при чем. – Мне и раньше приходилось произносить подобные слова, но сейчас я собираюсь стоять насмерть.

– Это ведь не вы отправились в круиз, – вздыхает Роуз. – Просто не мешайте Дункану делать свою работу. Предоставляйте ему все материалы, которые он попросит, и не звоните Сильвии. Я хочу, чтобы вы сразу положили трубку, если она попытается с вами связаться. Надеюсь, мы друг друга поняли? Я мониторю исходящие электронные письма и знаю, что вы держите ее в курсе всего, что здесь происходит.

Появившийся на пороге Тедди картинно поднимает на вытянутой руке большой бумажный пакет:

– Я зашел принести своей красавице горячий завтрак. Мел, не волнуйся. Я принес тебе немного хашбраунов. Хм, привет. – Тедди замечает Дункана. – А вот вам я ничего не принес. Простите. У вас тут, оказывается, совещание. – Тедди любезно кивает и делает смущенную гримасу. – Не обращайте на меня внимания. – После чего проходит к моему столу. – Я оставлю еду для тебя здесь.

Но когда он пытается заправить мне за ухо выбившуюся прядь волос, я наконец с трудом выдавливаю:

– Тедди, это аудитор. У нас аудит на предмет крупной недостачи. И твоя сестра сейчас с нами на громкой связи.

– Сводная сестра. – Роуз, похоже, в своем репертуаре, и я с ужасом вижу, как взгляд Тедди моментально становится потухшим. Затем Роуз очень холодно спрашивает: – Теодор, ты что, спишь с кем-то из персонала? Кто из них твоя красавица? Кому ты принес горячий завтрак? – Голос Роуз полон сарказма, и я ее ненавижу.

Дункан готов провалиться сквозь землю. Мелани сердито пыхтит. Тедди явно теряется, и тогда я решаю взять ситуацию в свои руки:

– Да, мы с Тедди встречаемся.

– ЧТО?! – Мелани так громко взвизгивает, что я, кажется, вот-вот оглохну.

Звон в ушах вскоре проходит, когда Роуз начинает отчитывать Тедди:

– Сколько раз тебе было говорено, Теодор, держаться подальше от персонала. И чтобы папа за тебя не слишком переживал, я сказала: отлично. Очень хорошо. Он может оставаться в этой замшелой халупе для персонала. Но только при одном условии. Он должен держать свой член в штанах.

– Не получится. Я люблю Рути, – во всеуслышание объявляет Тедди.

Поймав осуждающий взгляд Мелани, я говорю слабым голосом:

– Извини. Не знала, как лучше тебе об этом сказать.

– Открыть рот и сказать. Тоже мне, бином Ньютона! И сколько это у вас уже продолжается? Выходит, вы оба врали мне прямо в лицо? – Мелани переводит взгляд с меня на Тедди. Телефон умолк. – А знаешь что? Мне наплевать. Пожалуйста, можешь влюбляться в парня, который не сегодня-завтра уедет и разобьет тебе сердце. Я столько сил вложила в разработку своего Метода – и ради чего?!

– Мел, я тебе страшно благодарна. Честное слово. – Я хватаю блокнот. – Хочу поговорить с тобой о твоей карьере. У меня есть кое-какие наметки.

Мелани хватает с моего стола ключи от досугового центра:

– Все, я ушла развешивать украшения к Рождеству. – И, разрыдавшись, уходит.

Дункан откашливается, чтобы привлечь внимание.

– Мне нужно установить… – Не закончив начатую фразу, он поспешно ретируется в дальний угол, к своей сумке с лэптопом.

Остаемся лишь мы с Тедди да молчащий телефон.

Я спрашиваю крайне деловым тоном:

– Роуз, вы еще на проводе?

– Теодор, живо собирай вещички и выметайся! При желании Рути может легко вчинить тебе иск за сексуальные домогательства. Твоя фамилия Прескотт. Твой папа здесь босс. Она переживала из-за отчета, и ты, вероятно, обещал ей спасти ситуацию, если о…

Я обрываю Роуз на полуслове:

– Вы знаете, я уже взрослая женщина, и мы сблизились в нерабочее время. Он мне ничего не обещал. И я не собираюсь вчинять какие-либо иски.

Однако Роуз демонстративно игнорирует меня:

– Тедди, я не шучу. Если ты к вечеру не уберешься отсюда, Дункан мне сразу сообщит.

Дункан неприкрыто опечален. Он наверняка не подписывался на аудит чьих-то любовных отношений.

Тедди бросает сестре вызов:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Джоджо Мойес

Похожие книги