— Это я уже знаю, Джерри, старик, живущий на ферме у леса, рассказал, как мило вы беседовали полдня. Но ты, вроде как, приехал не один? Знаешь, что рассказала мне Долли, ввалившись вечером в участок? — шериф даже крякнул от возмущения, будто имя какой-то женщины должно было что-то Джорджу сказать. — Что когда она шла кормить своих коров на ферме, к ней заявился настоящий демон и начал говорить ей крайне похабные вещи!

— О, это кошмарно, — кивнул Джордж, понимая, кто же проткнул Сирила вилами.

— Да, она была в таком ужасе! Сказала, что он сначала показался ей обычным человеком, но потом раскрыл огромные крылья, как у… как у…

— …летучей мыши, — зачем-то подсказал парень.

— Именно! И Долли погнала его через город. А там и старина Сэм из дома выглянул — от неожиданности подстрелил его. Там этому… существу помощь не нужна?

— Нет, думаю, не нужна, — неловко рассмеялся Джордж. — Это же демон. Мне очень жаль, что так получилось, я не предполагал, что такое произошло.

— Сынок, а у тебя самого-то всё в порядке? — в голосе шерифа звучало беспокойство. — Я слышал, это крайне опасные твари.

— Да, сэр, конечно, всё нормально, — парень развел руки и улыбнулся.

— И ты ведь не махал перед молодежью стволом сегодня? — шериф осуждающе приподнял брови.

— О, это было недопонимание, я хотел блокнот достать, сделать пару записей… а я хожу с револьвером — но у меня есть разрешение на ношение оружия, показать? Оно в номере, — засуетился Джордж.

— Нет-нет, все нормально, я тебе верю. Значит, тот демон, который с тобой, самому тебе не доставляет никаких неприятностей? Просто я послушал, что в городе рассказали про тебя, да что рассказали про него — даже не поверил, что вы заявились к нам вместе, — шериф хохотнул. — У нас нет демонов. Мы закрытое маленькое общество, где каждый друг за друга горой, как одна большая семья. Но если вдруг кто-то попадет в беду, будь то свой или чужак, мы готовы прийти на помощь. Хорошо?

— Спасибо, сэр, — неуверенно ответил Джордж. — Извинитесь от лица моего друга перед Долли, пожалуйста, он не всегда рассудителен, да и воспитан не очень хорошо.

— Ничего, сынок, я понимаю, что ты не в ответе за других. Так что на первый раз я не буду устраивать вам веселую жизнь. Но вам стоит вести себя потише, а еще лучше — уехать из нашего города как можно скорее. У нас очень не любят демонов.

— Да, конечно, я думаю, мы уедем завтра, самое позднее — послезавтра.

— Хорошо, тогда доброй ночи и удачи тебе в твоих изысканиях. Надеюсь, ты не напишешь о Кленто, что мы маленький мерзкий городишко с неприветливыми жителями? — шериф протянул Джорджу ладонь и рассмеялся.

— Нет, сэр, что Вы, — улыбнулся тот в ответ, пожав ему руку на прощание. — Доброй ночи, спасибо, что заехали.

— Всегда пожалуйста. Если я тебе понадоблюсь — я в своем участке, разбираю бумажки. Заглядывай в любое время.

— Спасибо.

Джордж постоял у двери, следя за тем, как шериф неспешно садится в свою машину, заводит ее и уезжает со стоянки. Наверно, к себе домой, в такой-то поздний час. Парень тоскливо вздохнул, посмотрев вслед его сигнальным огням — и вернулся в номер. Он снял с себя куртку, сел на пустующую не расстеленную кровать напротив Сирила и сложил руки на коленях, уставившись на его спину. Немного подумав, он снял с шеи свои четки и начал их медленно перебирать, находя в этом действии привычное ему успокоение и умиротворение.

— Мне пришлось вместо тебя позориться перед шерифом и извиняться, — заговорил он, пересчитывая по кругу бусины. Их было 33 штуки, олицетворяющие годы жизни спасителя, пусть это число уже и почти не встречалось в иных католических четках-розариях. Сирил молчал. — Такое чувство, будто тебе не четыреста лет, а четырнадцать. Как тебе не стыдно приставать к незнакомым женщинам? Это поэтому ты сказал, что я “слишком маленький”, чтобы исследовать город с тобой — потому что ты решил, что идешь на очередное амурное приключение, а дело, из-за которого мы ехали в такую даль — вторичное? И вот, что ты получил. Вилы да дробь в спину. Ибо да воздастся каждому по делам его, — Джордж разочарованно вздохнул, уставившись на четки, начиная понимать своего отца. Все же тяга к проповедям была у него в крови, как бы он от этого ни бежал. Даже пробудилось желание прочесть какую-нибудь молитву.

— Отличная идея! — Сирил внезапно развернулся на кровати, нахально услышав его мысли. — И крест как раз имеется, ты же не против, если для своих дьявольских молитв я его переверну?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги